當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 高空的浪漫 美國夫婦的熱氣球婚禮大綱

高空的浪漫 美國夫婦的熱氣球婚禮大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

Suspended 2000ft above the ground, a Georgia bride and groom were literally floating on air on their big day as they tied the knot on a hot air balloon.

在距離地面2000英尺(約609米)的熱氣球上,佐治亞州的一對夫婦在空中舉辦了一場別出心裁的浪漫婚禮。

Sara and Joseph Stewart, from Canton, exchanged their vows during the unusual ceremony, watched by a single friend.

只有一位好友同在熱氣球上見證了這對夫婦--薩莎·斯圖爾特和約瑟夫·斯圖爾特相互交換誓言的那一神聖時刻。

padding-bottom: 66.42%;">高空的浪漫 美國夫婦的熱氣球婚禮

But it wasn't all plain sailing, as the loved-up pair had had to keep their unique choice of venue a secret until the last moment in case the flight was cancelled due to bad weather.

這一切並不是一帆風順的,因爲熱氣球的起飛會受天氣狀況的影響,所以兩人將熱氣球婚禮的計劃一直保密到最後。

The unusual choice of venue also meant that Mrs Stewart's father was unable to be with them as they exchanged vows, although he did give his daughter away beforehand.

由於婚禮舉辦場所比較特殊,新娘的父親無法當面見證新人交換誓言,但在兩人登上熱氣球之前,薩莎的爸爸牽着女兒的手將她交到了約瑟夫的手中。

In the event, the only close friend to share the couple's magical moment was Leslie, a military chaplain who performed the ceremony.

熱氣球上除了薩莎和約瑟夫,只有作爲牧師的兩人的好友萊斯利在場分享了他們的喜悅瞬間。

Rather than sending their friends invitations to a wedding, the couple invited them to their house the following day to watch the footage of the quirky ceremony and celebrate their marriage.

與其他人直接邀請朋友去婚禮現場不同,斯圖爾特夫婦在婚禮第二天邀請朋友們去家裏觀看他們在熱氣球上的浪漫婚禮視頻,以此來爲他們慶祝。

Mrs Stewart, a wedding photographer, came up with the idea after her new husband revealed he had planned to pop the question on a hot air balloon, but decided it was too expensive.

薩莎是一名婚禮攝影師,約瑟夫之前本想在熱氣球上向她求婚,但因爲花銷不菲只能作罷。兩人在熱氣球上舉行婚禮的想法就來源於此。

'In my line of work I had seen so many different weddings and I didn't want to copy anyone else's,' she says. 'I wanted to do something different.'

“我在工作中看到過各式各樣的婚禮,我不想重複他人的。”薩莎說,“我想做點與衆不同的事。”

'I wanted to do something I had never seen before. Joey told me that he had thought about proposing to me on a hot air balloon, so then I came up with the idea of getting married in one. He thought it was an awesome idea.'

“我想做一些之前從未經歷過的。當約瑟夫告訴我他本想在熱氣球上向我求婚的時候,我就想出了舉辦熱氣球婚禮的主意。他也同意並覺得很棒。”

The couple married in August 2012 after dating for two years - but the soulmates had been friends since meeting during an American Football game at university in 2007.

薩莎和約瑟夫交往兩年後於2012年結婚,但是兩人從2007年在大學的一場足球賽上相識後就一直是朋友。

'We got a lot of great reactions from our friends and family,' added the happy bride. 'I'm sure a lot of them thought we were weird for doing it, but I think after everyone watched the video they agreed that it was a pretty cool idea.

“我們的朋友和家人對此反應不一。”薩莎說,“我確定大部人肯定覺得我們這麼做有點怪,但是我相信只要他們看到我們婚禮視頻,一定也會贊成這是個很酷的想法的。”

'We actually didn't tell them about the balloon because we weren't 100 per cent sure that we would be able to fly so we kept it a secret in case we needed to change plans.

“實際上之前我們並沒有跟大家說要在熱氣球上舉行婚禮,因爲我們不能百分百確定熱氣球一定能在那天順利起飛,所以爲了防止計劃有變我們一直保密到最後。”

'It really was the best day of my life. I loved when Joey was saying his vows to me because we were completely surrounded in a cloud of white. It was perfect, so still and beautiful.

“那天真的是我生命中最重要的一天。約瑟夫對着我講誓言的那個時候,我真是陶醉了,因爲那時我們正被潔白的雲朵包圍着。寧靜而美麗,簡直太完美了。”

'We started the ceremony on the ground so that my father could still give me away, and only immediate family came to see us fly. It was perfect.'

“婚禮是在地面上就開始舉行的,這樣爸爸仍可以牽着我的手將我交給約瑟夫,當時在場觀看我們熱氣球婚禮的只有我們最親近的家人。這感覺很棒。”