當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本一高校設獎學金吸引高齡人羣

日本一高校設獎學金吸引高齡人羣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

For some time now, schools in Japan have been feeling the crunch of their aging society, and the plummeting number of potential students that come with it.

日本的學校感受到老齡化社會危機以及隨之而來的潛在學生數量的急劇下降已經有一段時間了。

One such place is Hanazono University in Kyoto City, a modest school offering various courses in the humanities and boasting a student body of between one and two thousand.

其中一所院校就是京都的花園大學,這是一所中等規模的學校,提供各種各樣的人文課程,學生人數在1000到2000人之間。

However, in recent years they have been struggling to get more than ten people at a time to take their entrance exams. It's a scene that paints a bleak future of possible extinction for the higher learning institute.

但是近年來,該校每年參加入學考試的人數還不足10人。如此下去,這所高等學校有可能面臨日益消亡的慘淡前景。

日本一高校設獎學金吸引高齡人羣

Hanazono has taken the bull by the horns and established the "100 Years of Learning Scholarship" program, aimed at wooing in the rapidly growing population of people over 50 to fill the gap left by the dwindling number of young students.

花園大學迎難而上,設置“百年學習獎學金”項目,旨在吸引迅速壯大的50歲以上人羣,以填補年輕學生數量減少留下的缺口。

The way the scholarship works is simple: the decade of your age corresponds to the amount deducted from your tuition.

獎學金的運作方式很簡單:你的年齡是幾十歲,就能抵扣百分之幾十的學費。

For example, if you're 62 years old, a four-year undergraduate course in literature that would cost a regular student 3,184,000 yen in tuition would only set you back 1,273,600 yen which amounts to 60% off.

比如,普通學生4年文學本科課程的學費是318.4萬日元,如果你是62歲,則只需花費127.36萬日元,即打4折。

Likewise, people in their 50s get 50% off, 70s get 70%, and so on. In the end, anyone over the age of 100 will be eligible for four years of post secondary education absolutely free of tuition.

同理,50多歲的人打5折,70多歲的人打3折,依此類推。最後,100歲以上的學生4年大學期間學費可全免。