當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第十三課會話及單詞 高齡化

新標準日本語高級:第十三課會話及單詞 高齡化

推薦人: 來源: 閱讀: 5.23K 次

新標準日本語高級:第十三課會話及單詞-高齡化

padding-bottom: 100%;">新標準日本語高級:第十三課會話及單詞 高齡化

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

會話

老いてますます盛ん
上海、森家。森の両親が2週間の滯在予定で中國を訪れている。休日、健太郎と緑が両親を連れて上海市內を観光する。その帰り道で。

森の父:いやあ、上海博物館はすごい。見ごたえがあったなあ。
森の母:そうですねえ。ほんと、すばらしかったわ。
健太郎:親父(おやじ)は昔から、景徳鎮とか書とか、好きだったもんなあ。
緑:でも、お義父さんも、お義母さんも、1日中立ちっぱなしで、疲れたんじゃないですか。
森の母:あら、わたしはまだまだ歩けそうよ。
緑:お義母さん、體力ありますねえ。
森の母:まあね。最近毎日スイミングクラブに通ってるから。體力には自信あるのよ。
緑:そうなんですか。
森の母:お父さんは最近ね、あれよ。「そば打ち」。
緑:えっ?
森の母:地域に「そば打ちサークル」っていうのがあってね、すっかりそば打ちにはまってるの。
緑:へえ。
森の母:定年まで臺所に立ったこともなかったのに、今じゃあ、お晝ご飯はたいてい、お父さんの打ったそばなのよ。信じられないわ。
森の父:信じられないってことないだろう。それに、最近はね、器にもこだわってるんだよ。
緑:いいですねえ。
森の父:今度帰國したら、緑さんにも打ちたてをごちそうするよ。
緑:楽しみにしてます。
健太郎:そうそう、明日は?どうするつもり?
森の母:明日は、お父さんと2人で外灘を見物するわ。だから、お構いなく。
健太郎:大丈夫かよ。
森の母:何言ってるの。いつも2人で海外旅行してるんだから。大丈夫よ。

新出語彙1

おいる(老いる) [動自2] 老,年老
シャンハイはくぶつかん(上海博物館) [專] 上海博物館
みごたえ(見ごたえ) [名] 觀賞價值
けいとくちん(景徳鎮) [專] 景德鎮
しょ(書) [名] 書法
おとうさん(お義父さん) [名] 公公,岳父
スイミングクラブ [名] 游泳俱樂部
そばうち [名] 手擀蕎麥麪條
はまる [動1自] 上心,熱衷;陷入,掉進
うつわ [名] 器皿,器具

おいてますますさかん(老いてますます盛ん)
老當益壯,“老いてますます盛んなるべし”的縮略形式
たちっぱなし(立ちっぱなし) 一直沒坐下,一直站着  
うちたて(打ちたて)  現擀,剛擀好
おかまいなく(お構いなく) 不張羅,別費事

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。