當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 一言不合就脫衣! 美國女大學生穿內衣答辯!

一言不合就脫衣! 美國女大學生穿內衣答辯!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

Cornell University student Letitia Chai stripped down to her underwear while delivering a presentation after a professor reportedly told her that her shorts were "too short" just days earlier. About two dozen of Chai's fellow students joined in.

在一位教授批評自己的“褲子太短”幾天之後,康奈爾大學的學生雷蒂亞·蔡竟然在答辯時當衆脫下衣服。當時還有她的20多名同學在場。

"This topic transcends all of our social identities and taps right into the heart of who we are," Chai, a fourth-year student, said to a room of nearly 50 people while presenting her thesis paper on May 5.

這名大四學生在5月5日進行論文答辯時,對一個房間內的近50人說道:“這個話題超越了我們的社會認同,直觸我們身份的核心。”

Chai began undressing as she held back tears, first removing her shoes, then her pants and, lastly, her shirt.

蔡邊強忍着眼淚邊開始脫衣服,她先脫掉了鞋子,然後是褲子,最後是襯衫。

"I am more than Asian. I am more than a woman. I am more than Letitia Chai. I am a human being," she said while undressing.

她脫衣服時說道:“我不僅僅是亞洲人,我也是一個女人。我不僅僅是雷蒂亞·蔡。我也是一個人。”

padding-bottom: 78.06%;">一言不合就脫衣! 美國女大學生穿內衣答辯!

Then 28 of the 44 people in the room also took off their clothes, The Cornell Sun reported.

據《康奈爾太陽報》報道,之後房間裏44人中的28人脫掉了衣服。

The protest came just days after Chai was presenting a trial run of her thesis in her class "Acting in Public: Performance in Everyday Life" on May 2.

5月2日,雷蒂亞·蔡在她的班級進行預答辯,主題是“公開演講:日常生活中行爲”,而此次抗議就發生在幾天之後。

When Chai went to give her trial run presentation, professor Rebekah Maggor questioned the student's outfit choice. "Is that really what you would wear?" Maggor asked Chai.

當蔡進行預答辯時,麗貝卡·麥格爾教授質疑了這名學生的穿着問題。麥格爾問蔡:“這是你穿短褲的場合嗎?”

Chai, who was wearing a long-sleeve button-down shirt and jean cutoff shorts, said she was "shook" by Maggor's alleged comments.

當時穿着一件長袖襯衫和牛仔短褲的蔡表示,自己被麥格爾的所謂的言論“驚呆”了。

"The professor proceeded to tell me, in front of my whole class, that I was inviting the male gaze away from the content of my presentation and onto my body," she wrote on Facebook.

她在Facebook上寫道:“在我的全班同學面前,這名教授接着跟我說,我是將男性同學的目光從我的演講內容轉移到了我的身體上面。”

“I am not responsible for anyone's attention because we are capable of thinking for ourselves and we have agency,” Chai told The Cornell Sun, referring to Maggor's alleged comments that her outfit would invite the wrong type of attention.

蔡在接受《康奈爾太陽報》採訪時說道:“我有權利思考並做出合理的選擇,我不用管別人怎麼想。”她表示,麥格爾的所謂的評論導致她的穿着引起了本不應得到的關注。