當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 時尚前沿:馬克·雅可布秋冬季請藍精靈代言

時尚前沿:馬克·雅可布秋冬季請藍精靈代言

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

padding-bottom: 88.5%;">時尚前沿:馬克·雅可布秋冬季請藍精靈代言

Miss Piggy appeared on the cover of Time Magazine, and Marge Simpson famously posed on the cover of Playboy. Now Smurfette has followed in their footsteps by modelling for Harper's Bazaar.
 都說頂級模特的代言費高得讓廠商們承受不起,這不,聰明的廠商們想出了一個“新招”---接二連三讓卡通人物穿上自己旗下品牌的服飾和配飾爲自己做宣傳。首先是豬小姐登上了《時代雜誌的封面》、其次是全美最受歡迎的卡通長壽劇《辛普森一家》的女主人瑪吉·辛普森(Marge Simpson)在《花花公子》雜誌上嶄露頭角,最後就連“藍精靈妹妹”都登上了《時尚芭莎》封面。

Kate Moss eat your heart out: Smurfette models Marc Jacobs' latest collection in the august's Harper's Bazaar.
  藍精靈妹妹替代名模凱特·摩斯:國際品牌馬克·雅可布請“藍精靈妹妹”代言最新秋冬季時尚展品,登上《時尚芭莎》封面

The blue-skinned beauty, who is voiced by Katy Perry in the upcoming Smurfs movie, shows the supermodels how its don as she strikes a pose in the season's hottest new accessories. Each photograph sees her model a different designer's autumn/winter look.
  據悉,這個擁有着藍色皮膚的小美人兒也同時“肩負”了爲即將上映的卡通電影《藍精靈》做宣傳,時尚廠商與電影廠商所謂的強強聯手創造的“雙贏廣告效益”讓人不可忽視。此外,藍精靈這一系列的造型都在“山寨”頂級模特的經典造型達到宣傳設計大師秋冬季時尚理念的效果。