當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 5月份中國房價跌勢繼續趨緩

5月份中國房價跌勢繼續趨緩

推薦人: 來源: 閱讀: 6.17K 次

Another sign of stability in China's economy: China's property prices were deflating at a slower pace for the second month in a row in May.

5月,中國房價跌勢連續第二個月趨緩,這是中國經濟趨穩的又一個表現。

New home prices in 70 cities fell by an average 5.7 per cent year-on-year last month, based on calculations by Reuters from official data published by China's National Bureau of Statistics. In April , they had also deflated at a record pace of 6.1 per cent. Records go back to 2011.

根據路透社(Reuters)的計算,上個月中國70個城市的新房價格平均同比下跌5.7%。今年4月,房價平均跌幅爲6.1%,是2011年有記錄以來的最大跌幅。這一結果是路透社根據中國國家統計局(National Bureau of Statistics)的官方數據計算得出的。

padding-bottom: 80.25%;">5月份中國房價跌勢繼續趨緩

The index has been deflating for nine months now, year-on-year, but on a monthly basis there are signs of a pick-up: of the 70 cities tracked, 41 recorded falls last month, versus 47 in April.

該指數已同比連續下跌9個月。不過,環比來看樓市有復甦的跡象:在跟蹤研究的70個城市中,上個月有41個城市錄得房價下跌,低於4月份的47個城市。

In Beijing prices were down 2.3 per cent year-on-year, versus -3.2 per cent in April. In Shanghai prices slipped 2.3 per cent, from -4.7 per cent in March.

北京房價同比下跌2.3%,相比之下4月份跌幅爲3.2%。上海房價同比跌幅2.3%,也低於3月份4.7%的跌幅。

Last week data showed industrial output and retail sales each rising a bit, indicating that stimulative action from Beijing policymakers were filtering through to the economy, which in the three months to March had its slowest quarter in six years.

上週,數據顯示中國規模以上工業增加值和社會消費品零售總額均有小幅上漲,表明中國政府採取的刺激舉措正在對中國經濟產生影響。對於中國經濟來說,截至3月份的3個月是6年來增長最慢的一個季度。

Since November the People's Bank of China has cut benchmark interest rates three times. In March it also lowered the minimum downpayment required on second homes.

自去年11月份以來,中國央行(PBoC)已經3次降低基準利率。今年3月,該行還曾下調購買二套房的首付比例。