當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 聯想吃下摩托羅拉 正式成爲全球第三大智能手機廠商

聯想吃下摩托羅拉 正式成爲全球第三大智能手機廠商

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

Yesterday, research firm IDC said that Chinese company Xiaomi had become the world’s third largest smartphone maker. But the victory was short-lived.

研究公司IDC昨日宣佈,中國公司小米(Xiaomi)成爲全球第三大智能手機廠商。但這一勝利沒有持續多久。

Today, Chinese tech giant Lenovo leapfrogged ahead by finalizing its acquisition of Motorola from Google for $2.9 billion. The deal means that Lenovo, the world’s biggest PC maker, now ranks third in global smartphone market share.

今天,中國科技巨頭聯想(Lenovo)以29億美元的價格,正式完成了從谷歌(Google)手中收購摩托羅拉(Motorola)的交易,以此一舉趕超小米。這筆交易使得聯想——這家全球最大的個人電腦廠商,目前在全球智能手機市場的份額排到了第三位。

padding-bottom: 57.74%;">聯想吃下摩托羅拉 正式成爲全球第三大智能手機廠商

Xiaomi, which is heralded as China’s “Apple,” shipped 17.3 million smartphones in the third quarter, according to IDC. Globally it had 5.3% of the smartphone market.

小米又被稱爲中國的“蘋果”(Apple)。據IDC數據顯示,小米手機今年第三季度的出貨量爲1,730萬部,佔有全球智能手機市場5.3%的份額。

But by acquiring Motorola, Lenovo’s 5.2% marketshare jumps to 7.4%. At least, that’s if you combine their third quarter sales.

收購摩托羅拉以後,聯想的市場佔有率從5.2%猛增至7.4%。至少你把這兩家公司的第三季度銷量加起來,就是這樣的。

Lenovo still has a lot of ground to make up if it hopes to catch the companies ahead of it. Apple has a 12% market share while Samsung’s is 23.8%, according to IDC.

要趕上排名前兩位的公司,聯想仍有許多方面需要努力。IDC表示,蘋果擁有12%的市場佔有率,而三星(Samsung)則是23.8%。

Coincidentally, 7.4% is the same market share Lenovo had in the personal computer market after acquiring IBM’s personal computer business in 2005. Today, Lenovo dominates the PC space with a 19.9% market share.

巧合的是,聯想在2005年收購IBM個人電腦業務後,在個人電腦市場的佔有率也是7.4%。而如今,聯想統治了個人電腦領域,市場佔有率達到19.9%。

The Motorola acquisition had been winding through the usual closing and regulatory process since January. The combination immediately lifts Lenovo’s position in North America and Latin America while giving it access to Western Europe.

自今年1月起,收購摩托羅拉的進程就在常規結案和監管審批的過程中曲折前進。兩家公司的結合立即提升了聯想在北美和拉美市場的地位,還讓聯想有了進軍西歐市場的突破口。

Google acquired Motorola in 2012 for $12.5 billion in hope of gaining traction in making and selling mobile devices. But consumers mostly stuck with buying from rivals, turning the acquisition into one of Google rare high-profile failures.

2012年,谷歌以125億美元收購摩托羅拉,希望在生產和銷售移動設備上獲得助力。然而大多數顧客仍選擇購買其競爭對手的產品,讓這筆交易成爲谷歌收購史上罕有的一大敗筆。

Although it sold Motorola at a loss of nearly $10 billion, Google still retains the rights to most of Motorola’s patents. Nevertheless, Lenovo gets around 2,000 patents in the deal and a license for several others.

儘管谷歌轉售摩托羅拉損失了近100億美元,但公司仍然保留了摩托羅拉的大部分專利。不過聯想也獲得了近2,000項專利,以及其他部分專利的使用許可。

“We want to be the number one smartphone maker on the planet,” said BrionTingler, a Lenovo spokesman. “A lot of people are saying we can get to number one, just like we did with computers.”

聯想發言人布里昂o廷格爾表示:“我們想成爲全球第一的智能手機廠商。很多人說我們可以做到第一,就像我們在電腦領域所做的那樣。”

Lenovo or Xiaomi, either way, China is in third place with aspirations of climbing higher.

無論是聯想還是小米,中國公司已經名列第三,並渴望攀登更高的目標。