當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 發微薄也能找工作:怎樣經營好你的“140字簡歷”

發微薄也能找工作:怎樣經營好你的“140字簡歷”

推薦人: 來源: 閱讀: 9.11K 次

So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your #Twesume yet? Let us explain.
你或許會用微博轉發一些有意思的文章,或是關注你喜歡的明星。但如果你是個求職者,你有沒有嘗試過用微博來找工作呢?我們來解釋一下。

Using social media to land a job is nothing new, but you may have recently heard of the 140-character résumé — or rather, the #Twesume — either by seeing it in your feeds or reading about it online.
利用社交媒體來找工作已經算不上什麼新鮮事兒了,你近來也許聽說過所謂的“140字簡歷”——或者說,“微簡歷”——其他人可以訂閱你的微薄或是上網查看。

While being prepared to tweet out your skills is important, it's just one part of the job search game. Here, check out some tips to get you ahead in the Twitterverse and the job world.
雖說把你的技能通過微博顯示出來是很重要的,但這只是這場求職遊戲的一部分。下面,看看這幾條建議,或許能幫助你在微薄的世界和職場上獲得雙豐收。

padding-bottom: 66.8%;">發微薄也能找工作:怎樣經營好你的“140字簡歷”

Be engaged in your industry: Chances are that your industry of choice — no matter what the field — will have a significant Twitter presence. Be someone who contributes to the conversation both by interacting with established career folks or passing on relevant articles. The ultimate goal is for others to look to you as a thought leader in the industry.
和你所選的行業積極互動。你所選的行業——不論是什麼——都可能擁有一個龐大的微博羣體。你可以通過與那些行業中的成功人士交流或是轉發一些相關文章來加入互動。你的終極目標是讓其他人覺得你是該行業的一位意見領袖。

Use it as the starting point: A #Twesume might be a good idea, but you'll also want prospective employers to learn more about you. Hook up your Twitter profile to your LinkedIn page or personal website. Make it easy for them to get a sense of the bigger picture of what you're capable of.
將它作爲一個起點:一份“微簡歷”或許是個不錯的主意,但你也需要你的僱主更多地去了解你。你可以把你的微博主頁和你的LinkedIn主頁或是個人網站聯繫起來。讓人們能更好的對你的能力有個全面的瞭解。

Take part in industry chats: One of the best things about Twitter is interacting with people you wouldn't necessarily meet in person. And one of the best ways to do that is by joining chats related to your field of interest. Not only will you have a reason to reach out to new contacts ("What did you mean when you said that in the chat?"), but you'll stay up to speed on what's going on in the industry.
加入行業討論:微博最有意思的一點在於能把那些你在私下不會遇到的人們通過網絡和你聯繫在一起。做到這一點最好的方法就是加入那些和你的行業有關的討論。這不但能爲你認識新聯繫人制造藉口(“你當時說那句話是什麼意思?”),也能讓你保持對行業最新進展的瞭解。

Let people know you're on the hunt: It's good to announce (and remind people) that you're searching for a job so they can put you in touch with anyone who can help. But don't be annoying about it by posting too often and don't be the person who only reaches out when you need something.
讓別人知道你在找工作:你應該公開宣告(或提醒別人)你正在找工作,這樣他們才能幫助你和那些正需要招人的人聯繫。但是不要刷屏,那很令人討厭,也不要只在你需要什麼的時候纔去和別人打交道。

Go to the source: Follow hiring managers, recruiters, and accounts dedicated to promoting job openings. Sometimes you'll get word of a job through Twitter before it's even posted on the company website, giving you a leg up on the competition.
追根溯源:關注那些人事部經理、招聘者、以及那些致力於促進就業機會的賬號。有時候你通過微博甚至能在官網上貼出招聘信息前得知工作相關的信息,這能在競爭中助你一臂之力。