當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > Facebook新應用讓你加“敵人”

Facebook新應用讓你加“敵人”

推薦人: 來源: 閱讀: 7.94K 次

To the dismay of some, Facebook has no "Dislike" button. But a new application for the social network may prove to be the next-best thing.

The app, EnemyGraph, encourages Facebook users to list people or places or things they dislike, then share them with like-minded haters as a way of bonding. ("You think Crocs are hideous? I think Crocs are hideous! Let's be buds!")

"Most social networks attempt to connect people based on affinities: you like a certain band or film or sports team, I like them, therefore we should be friends," writes EnemyGraph co-creator Dean Terry in a blog post. "But people are also connected and motivated by things they dislike. Alliances are created, conversations are generated, friendships are stressed, stretched, and/or enhanced."

padding-bottom: 56.2%;">Facebook新應用讓你加“敵人”

Among the app's most-mentioned "enemies" so far are some familiar targets: politicians, teenybopper Justin Bieber, the Internet Explorer browser, pop group Nickelback, social game FarmVille and, yes, Crocs -- those odd-looking plastic clogs that fashionistas love to hate.

Users of the app appear to largely be left-of-center politically. Near the top of the enemies' list are GOP candidates Mitt Romney and Rick Santorum, Fox News, conservative commentator Rush Limbaugh and former Alaska Gov. Sarah Palin. President Barack Obama is the sole Democrat on the list.

The EnemyGraph app, or plug-in, is easily installed through Facebook. The idea behind it, Terry said, was to offset what he sees as Facebook's enforced artificial culture of niceness, which encourages affinities but leaves less room for disagreement.

Say, for example, that you like Kanye West on Facebook but one of your friends lists the hip-hop star as an "enemy." EnemyGraph will send you a "dissonance report," pointing out the difference and offering it up for conversation.

"When I saw the first friends list at the beginning of the social media era the first thing I thought was, "where's the enemies list?" No one ever made one, so we did," Terry said in his post. He calls EnemyGraph "a kind of social media blasphemy" and predicts Facebook will try to shut down his subversive book沒有“不喜歡”這個選項,這真讓一些人大失所望。但一款針對社交網站的新應用程序或許會成爲退而求其次的不錯選擇。

安裝這款名爲EnemyGraph的應用後,Facebook用戶就可以列出自己不喜歡的人、地點或者事情,與有同樣想法的“憎惡者”共享,並作爲一種聯繫方式。(比如:你認爲卡駱馳牌子的鞋難看嗎?我覺得很難看。我們做朋友吧!)

這款應用的開發者之一迪恩•特里在博客上說:“大多數社交網站試圖通過喜好將人們聯繫起來:你喜歡某個樂隊、電影、或者體育團隊,我也喜歡他們,因此我們應該成爲朋友。但人們也經常通過不喜歡的人或事物聯繫起來、被激發起積極性。這樣也可以創造同盟關係,製造話題,發展、延伸甚至提升友誼。”

目前爲止,這款程序上出現最多的“敵人”大家都很熟悉,包括政客、人氣偶像賈斯汀•比伯、IE瀏覽器、流行樂團 “五分錢樂隊”、社交遊戲《FarmVille》、還有卡駱馳牌子的鞋,時尚人士最討厭這種樣子很怪異的塑料洞洞鞋。

從政治傾向看,該應用程序的使用者大部分是中立偏左派。政治人物的上榜名單包括共和黨候選人米特•羅姆尼與裏克•桑多倫 、福克斯新聞臺、保守派評論員魯什•林堡、前阿拉斯加州長莎拉•佩林,而唯一上榜的民主黨人士是美國總統奧巴馬。

這款應用,或者說插件很容易就能安裝在Facebook上。特里認爲應用程序的創意之處是抵消Facebook強制實施的“人造善意”文化,鼓勵相似性,但讓不一致沒有生存空間。

比如,如果你喜歡饒舌歌手坎耶•韋斯特,但你有個朋友將他列爲“敵人”,EnemyGraph就會給你發送一條“不一致性報告”,指出這一差異,讓你們多一個話題可以聊。

特里在博客中說:“我第一次看到社交網站的好友名單時,首先想到的是,‘爲什麼沒有敵人名單’?沒人做過這種應用,因此我們做了。”他戲稱 EnemyGraph是“對社交網站的褻瀆”,還預測Facebook會關閉他的“破壞性”程序。