當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > “憤怒的小鳥”成英國上議院IT掃盲教程

“憤怒的小鳥”成英國上議院IT掃盲教程

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

繼允許議員們攜帶iPad和智能手機等高科技電子產品進入上議院之後,近日英國上議院又有官員建議讓議員們學會玩“憤怒的小鳥”之類的電腦遊戲,以幫助他們儘快掌握高科技產品的使用方法。據悉,允許議員攜帶高科技產品進入議員是英國上議院IT革命的第一步,議員可通過便攜設備隨時查看議會文件等資料,由此提高辯論效率,讓傳統的上議院也進入21世紀。不過,自該政策實行以來,不少議員對於高科技便攜設備的使用並未有長進,所以纔有了這樣的提議。有議員表示這樣的建議純屬“胡扯”,並指出如果議員連掌握便攜設備的能力都沒有,他就不應該進入上議院。同時,也有議員擔心這樣的做法會讓議員對高科技產品和遊戲上癮,進而在上議院會議中分心。

Amid fears Lords may struggle with iPads, it has been suggested they have 'Angry Birds' lessons to get to grips with the technology

Allowing iPads into the chamber was supposed to drag the House of Lords into the 21st century。

“憤怒的小鳥”成英國上議院IT掃盲教程

英國上議院建議議員玩“憤怒的小鳥”等遊戲

But it turns out peers aren’t quite ready for the IT revolution – with the result that remedial classes in computer games have been prescribed。

To the anger of traditionalists, officials have suggested teaching the noble lords how to play games such as Angry Birds to improve their technological know-how。

It follows the controversial decision by the Lords administration and works committee to allow handheld devices including tablets and smartphones into the chamber for a one-year trial。

Officials said they could provide peers with relevant ‘parliamentary papers and other documents’ during debates。

But amid fears the Lords may struggle with the devices, one committee member suggested they should get ‘Angry Birds lessons’ so that they ‘really understand what this stuff is all about’。

Tory peer Lord Tebbit criticised the idea as ‘nonsense’. ‘If peers haven’t got the brains to work out how to use the devices themselves, they shouldn’t be in here,’ he added。

‘I am concerned that while iPads can help Lords find information during debates, they will end up paying more attention to them than what is going on.’