當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 稀罕! 湖北一小學竟然有28對雙胞胎!

稀罕! 湖北一小學竟然有28對雙胞胎!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

It's hard enough for a school teacher to keep up with one set of twin students, but imagine having to deal with multiple sets of twins and triplets.

對於學校老師來說,辨別一對雙胞胎已經非常困難了。設想一下要是面對一羣雙胞胎和三胞胎,會是一種怎樣的體驗?

A primary school in Hubei, China reportedly has 28 sets of twins and the school is just as baffled as everyone else.

據報道,中國湖北省某小學共有28對雙胞胎,學校方面像其他所有人一樣困惑。

To make things more interesting, the school recently requested twins to come to school in identical clothes for a group photograph.

更有趣的是,該學校最近要求這些雙胞胎每組穿同樣的衣服,拍了一個大合照。

padding-bottom: 64.1%;">稀罕! 湖北一小學竟然有28對雙胞胎!

If it's not obvious enough, telling each set the siblings apart is a difficult feat. The Grade 3 in particular has 8 sets of twins plus another count for triplets.

由於不夠明顯,所以將每一對雙胞胎分辨開是一個非常艱鉅的任務。該校光三年級一個年級就有8對雙胞胎,此外還有一對三胞胎。

A rural village in Chongqing made a record of 39 sets of twins last year. Meanwhile a Henan primary school had 32 sets of twins in 2014 and a school in Wuhan had 10 pairs of twins in just one class. according Shanghaiist.

據《上海人》網站報道,去年,重慶市某個鄉村學校共有39對雙胞胎,創造了歷史之最。此外在2014年,河南省某小學也有32對雙胞胎,而武漢市某學校僅一個班級內就有10對雙胞胎。

So far, no one has been able to explain why this phenomenon strangely occurs in Central China. For the meantime, Hubei teachers just need to adjust to seeing doubles or triples.

目前爲止,沒有人能夠解釋這種現象爲何在中國中部地區如此盛行。現在湖北的這家學校的老師應該努力適應看到各種雙胞胎和三胞胎的情況。