當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 馬德里公共泳池將設“裸泳日”

馬德里公共泳池將設“裸泳日”

推薦人: 來源: 閱讀: 6.89K 次

Madrid has given permission for public swimming pools to hold a 'no swimsuit day' after a campaign by nudist groups.
在一些裸體主義團體展開宣傳活動後,馬德里市允許公共遊泳池設立“裸泳日”。

The mayor Manuela Carmena has written to all boroughs in the Spanish capital to say they are allowed to host clothes free days if they think it is appropriate.
西班牙首都馬德里市的市長瑪魯娜•卡梅納給該市所有區去信,告訴他們,只要他們覺得合適就可以設立“裸泳日”。

The move, which has outraged right-wing politicians, came after a petition by the Association for the Development of Nudism calling for people's right to practice nudism in public places.
這場激起右翼政客憤怒的運動是隨一次請願應運而生的。這次請願是由裸體主義發展協會發出的,旨在呼籲給予人們在公共場所實踐裸體主義的權利。

padding-bottom: 65.12%;">馬德里公共泳池將設“裸泳日”

Nudist president Ismael Rodrigo said: 'What we want to do with this day is to educate and transmit our values, which are Western values.
裸體主義團體的主席伊斯梅爾•羅德里戈稱:“我們想通過這些活動日宣傳裸體主義的價值,使人們可以接受它。裸體主義價值屬於西方價值觀。”

'There is nothing criminal about the body and the best way we can show that is to try not to wear clothes when it's not necessary, and in the pool, it isn't.'
“人體並無任何罪惡之處,我們展示人體之美的最好方法就是不必要的時候就不要穿衣服。顯然,在游泳池裏就沒必要穿衣。”

The mayor has insisted that signs must be erected at the entrances to swimming pools informing people that it was no swimsuit day in case parents preferred not to take their children.
市長強調,游泳池入口處必須設立告示牌,告知來游泳的人這一天是裸泳日,以防不想帶孩子進裸泳場的家長誤入。

Children would be allowed, but only if accompanied by an adult, the mayor said.
市長表示,兒童也可參加裸泳日,但至少得有一名成年人陪同。

Conservative Popular Party politician Esperanza Aguirre, who lost to Carmena in the 2015 mayoral election, said: 'Her left-wing council only does slogans. The idea of a no swimsuit day is just one more of her crazy ideas.
保守派人民黨政客埃斯佩朗莎•阿吉雷曾在2015年的馬德里市市長選舉中敗給了卡梅納,發表看法說,“她的左翼委員會只會喊口號。裸泳日不過是她又一個瘋狂的想法罷了。”

Madrid's City Hall said it had not yet designated 'no swimsuit day' but it would probably be in late August.
馬德里市政廳稱還未定下“裸泳日”的具體日期,但很有可能是在八月底。