當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 警方正在通緝一位與鯊共泳的裸男

警方正在通緝一位與鯊共泳的裸男

推薦人: 來源: 閱讀: 2.73W 次

If you jump into a shark tank at an aquarium for a swin with the sharks, you will be wanted by the police. When witnesses saw the man swimming around naked at Ripley's Aquarium in Canada they say the man looked "totally relaxed" while he was splashing around with the sharks.

如果你跳入水族館的鯊魚缸與鯊共泳,警方將對你進行通緝。目擊者在加拿大里普利水族館看到一位男士裸泳,他們說鯊魚在裸泳男子周圍游來游去濺起水花時,他看上去"十分放鬆"。

A naked man dived into the aquarium shark tank Friday night. Police are looking for him in connection with a violent assault that took place earlier that evening. The police got a call around 10:30 PM and were told about the naked man swimming with the sharks.

週五,一名男士裸着身子潛入了水族館的鯊魚缸。警方懷疑他與當晚早些時候發生的一起暴力襲擊事件有關,正對其進行通緝。晚上10:30左右,警方接到舉報電話:那位裸男正與鯊魚共泳。

"We arrived on scene within seven minutes and he was already gone," Katrina Arrogante, a spokeperson said. "There were no injuries to the man, animals or patrons." Video caught the man diving into the water in the shark tank while the security guard yelled at him to get out. At one point, the man climbed out, just to jump back in to appease a cheering crowd. Ripley's said that its own video footage saw the man enter the aquarium a little after 10 PM.

"我們七分鐘內趕到了現場,但他已經走了,"發言人Katrina Arrogante說道。"那名男子、動物或遊客都沒有受傷。"錄像拍攝到那名男子潛入鯊魚缸中,與其同時,保安大叫着讓他出來。他中途爬出來一次,但只是爲了安撫歡呼的遊客羣。裏普利水族館表示,從錄像中可以看出,晚上10點剛過,這位男子進入了水族館。

警方正在通緝一位與鯊共泳的裸男

"After purchasing a ticket, he immediately disrobed and proceeded to climb over the security barrier into the exhibit," Ripley's had said. Visitor Erinn Acland said that the bald man was totally relaxed during his evening dip in the water, he was even seen laughing. However, Acland found it terrifying.

"買完門票後,他立刻脫去衣服,爬過安全屏障進入展覽館,"裏普利水族館發言人說道。遊客艾琳·阿克蘭說道,晚上泡在水缸時,那名禿頭男子十分放鬆,甚至哈哈大笑。但是,阿克蘭卻覺得那很恐怖。

"I don't know what would possess someone to do that. It's totally insane to me," she explained. "I was scared I was going to witness the death of this guy." The company plans to press all charges once the individual has been found and caught. The swimmer is described as a male, 35-40 years old, approximately 5'10'' and about 220 pounds. He has a tattoo on his lower leg.

"我不知道爲什麼會有人這麼做。我覺得這完全是瘋了,"她解釋道。"我真怕鯊魚把他給吃了。"一旦找到並抓獲這名男子,該水族館將對其進行指控。根據人們的描述,這位與鯊共泳者是名男子,35至40歲,大約5英尺10英寸高,約220磅,小腿有紋身。

The swimmer has thus far alluded capture but police plan to charge him with indecent exposure. Investigators also believe that the man may have been involved in a violent assault at Medieval Times restaurant a few miles from the aquarium. They are still looking for the man.

目前仍未捕獲這名游泳者,但警方計劃起訴他犯了過度裸露罪。調查員認爲,該名男子可能與中古餐廳(Medieval Times restaurant)的一起襲擊事件有關,這家餐廳距水族館只有幾英里。警方仍在通緝這名男子。