當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 5歲女兒籌款帶絕症爸爸遊玩迪士尼

5歲女兒籌款帶絕症爸爸遊玩迪士尼

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

Damian Myles, 42, has been given just months to live, and fundraisers have dug deep to grant his daughter Ruby her wish of taking him to Disneyland Paris.
英國紹斯波特市42歲的戴米恩·邁爾斯身患癌症,生命只剩下不到幾個月的時間。當地社區的人們努力籌款幫助戴米恩5歲的女兒魯比實現“帶爸爸去巴黎迪士尼”的願望。

A little girl's dream of taking her daddy to Disneyland “before the angels come for him” has come true.
這個天真可愛的小女孩希望在“天使把爸爸帶走之前”能和爸爸一起去趟迪士尼。

Damian Myles, 42, was last week told that he had just months to live after fighting cancer for more than a year.
上週,42歲的戴米恩•邁爾斯在與癌症病魔鬥爭了一年多的時間後,被告知他也許只剩下幾個月的壽命了。

His only daughter, Ruby’s wish was to go on a trip of a lifetime with her daddy following his devastating news.
在知道這個可怕的消息之後,戴米恩唯一的女兒5歲的魯比就非常希望能在爸爸有生之年和他一起去趟迪士尼。

padding-bottom: 62.5%;">5歲女兒籌款帶絕症爸爸遊玩迪士尼

With the family unable to afford the holiday, the whole community has dug deep to give them memories that they can treasure forever.
可戴米恩一家根本沒有足夠的錢來負擔這趟迪士尼之旅的費用,於是整個社區都伸出了援手,希望幫助他們一家人通過這次旅行留下美好難忘的回憶。

Annie McTaggart, of Southport, helped to organise fundraising for Damian and Ruby, five, and staged a party to tell the family they had week-long tickets to the resort in Paris.
來自本市的安妮·麥克塔格特負責組織爲戴米恩一家的籌款,並且舉行了一個派對告訴戴米恩一家他們獲得了能在巴黎迪士尼遊玩一週的門票

Annie said: “The day was just so emotional, they are such a lovely family and Damian is one of the nicest men you can meet. He has just constantly been saying ‘Why are you helping me, there are others with cancer.’
安妮說,“那天非常令人很感動,他們是可愛的一家人,戴米恩真是個好男人。他不停地在說‘你們爲什麼願意幫助我呢,還有那麼多身患癌症的病人哪’!”

“Ruby had come downstairs one morning and said ‘Daddy, I am taking you to Disneyland before the angels come for you.’ When I gave her the tickets, she said ‘Does this mean I can take my daddy to Disneyland?’ - it was overwhelming.”
“有天早晨魯比從樓上下來跟戴米恩說‘爸爸,在天使來帶走你之前,我想帶你去趟迪士尼樂園’。當我把門票遞給這個可愛的小女孩時,她問‘也就是說我可以帶爸爸去迪士尼了對麼’,那一幕真的讓人既感動又快樂。”

Fundraisers were able to send the Myles family so quickly thanks to a generous local businessman who gave them money for the trip.
籌款人之所以能這麼快就實現魯比的願望要感謝當地一個慷慨的生意人,他願意爲戴米恩一家的這趟旅行出錢資助。

Annie said: “We worked hard to reach our total, but Disneyland is expensive. We knew that we needed to send the family as soon as possible as we just do not know how Damian is going to be from week to week and he could quickly get to the stage where he can’t fly.
安妮說,“我們努力希望能籌到更多的錢,但是迪士尼的費用確實很高。我們知道我們得儘快幫他們一家開始這趟旅行,因爲我們不知道隨着時間的流逝戴米恩的病情會有什麼變化,也許很快就惡化到無法去玩的地步了。”

“A charitable businessman has loaned us the rest of the money because he was so moved by the family’s story, but we need to pay him back.”
“一位慷慨、仁慈的生意人幫我們湊足了剩下的錢,他是被魯比一家的故事所感動了,但是我們一定會繼續籌錢然後把錢還給他。”

In just one week, campaigners were able to raise £4,130, but they still needed more than £1,000 to pay off the holiday.
僅僅一週的時間,這些熱心人們就募集了4130英鎊,但是整趟旅行還需要至少1000英鎊。

Ruby and her parents set off on their dream trip on Tuesday and will return next week.
魯比和她的爸爸媽媽上週二開始了他們的迪士尼夢幻之旅,並將在下週回來。