當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德媒報道:中國男女破壞長城只因擋了上下班!丟人丟大了

德媒報道:中國男女破壞長城只因擋了上下班!丟人丟大了

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

導語:魯迅先生曾說:“世上本沒有路,走的人多了變成了路”。勇當“開路先鋒”值得鼓勵,但是這路開到長城,挖斷長城只爲方便自己上班,是什麼騷操作.....

 

Zwei Personen sind in China festgenommen worden, weil sie einen Abschnitt der Großen Mauer zerstört haben sollen. Ihr Argument: Das Kulturdenkmal habe ihnen im Alltag den Weg versperrt.

中國有兩人因涉嫌破壞長城而被捕。他們的動機是,長城阻礙了他們的日常生活。

 

Der Weg zur Arbeit ist für viele Menschen ein tägliches Ärgernis. Ein Mann und eine Frau aus der chinesischen Provinz Shanxi griffen offenbar zu drastischen Mitteln, um sich das Pendeln zu erleichtern. Wie chinesische Medien berichten, baggerten sie einen Weg quer durch die berühmte Große Mauer und zerstörten damit einen Abschnitt des Kulturdenkmals.
對許多人來說,上班是一件煩心事。中國山西的一男一女爲了上班“抄近道”卻採取了比較偏激的手段。據中國媒體報道,他們在著名的萬里長城上挖出來一個缺口,毀壞了珍貴的文化古蹟。

padding-bottom: 66.67%;">德媒報道:中國男女破壞長城只因擋了上下班!丟人丟大了

 

Laut der »Volkszeitung«  erhielt die Polizei am 24. August einen Hinweis, dass ein Mauerabschnitt in der Gemeinde Yangqianhe beschädigt worden sei. Vor Ort fanden die Ermittler demnach Spuren von schwerem Gerät und eine breite Lücke in dem grasbewachsenen Wall. Die Polizei im Kreis Youyu veröffentlichte online Fotos des zerstörten Mauerabschnitts.
據《人民日報》報道,8 月 24 日,警方接到線報,位於楊千河鄉的一段長城遭到破壞。報道稱,在現場,調查人員發現了重型設備施工的痕跡,長滿草的城牆上發現了一個大缺口。右玉縣警方在網上公佈了被毀城牆的照片。

 

Die Spuren des eingesetzten Baggers hätten die Polizei kurz darauf zu einem 38-jährigen Mann und einer 55 Jahre alten Frau in einem benachbarten Kreis geführt. Sie hätten die Tat daraufhin gestanden und müssten sich nun dafür verantworten. Sie gaben an, eine bereits vorhandene Lücke erweitert zu haben, um einen kürzeren Weg zu einer Baustelle zu haben, auf der sie arbeiteten.
根據挖掘機留下的痕跡,警方在鄰縣找到了一名38歲的男子和一名55歲的婦女。他們對自己的罪行供認不諱,現在必須爲此負責。他們說,爲了節省路程,他們將古長城原有豁口挖成一個大缺口,以便於通往他們施工的建築工地。

德媒報道:中國男女破壞長城只因擋了上下班!丟人丟大了 第2張

圖源:右玉縣公安局

 

Der jahrhundertealte Mauerabschnitt aus der Ming Dynastie (1368 bis 1644) ist laut den Berichten bei der Aktion Ende August irreparabel zerstört worden.
據報道,這對男女8月底的騷操作讓這段有數百年曆史的明長城(1368至1644年)遭到了不可修復的破壞。

 

Die Große Mauer ist Teil des Unesco-Weltkulturerbes und eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten Chinas. Die Verteidigungsanlage besteht aus mehreren Teilen, die zu unterschiedlichen Zeiten errichtet und erweitert wurden. Große Abschnitte der Mauer verfallen seit vielen Jahren, einige wenige werden aufwendig saniert. Die restaurierten Abschnitte der Großen Mauer, etwa nahe der chinesischen Hauptstadt Peking, locken jedes Jahr zahlreiche Touristen aus dem In- und Ausland an.
長城是聯合國教科文組織世界遺產的一部分,也是中國最著名的景點之一。這座防禦性建築由不同時期修建和擴建的幾個部分組成。長城的許多部分已經腐朽多年,少數部分正在進行大規模修復。修復後的長城,例如中國首都北京附近的段落,每年都吸引着衆多國內外遊客。

 

Der nun betroffene Abschnitt gehörte zu den nicht restaurierten Teilen. In dieser Gegend sieht das Denkmal nicht wie in Tourismusbroschüren aus, sondern wie ein simpler, grasbewachsener Steinwall. Seit einigen Jahren legt die chinesische Regierung ein stärkeres Augenmerk auf den Schutz der verbliebenen Mauerabschnitte. Die Behörden sprechen im Fall des beschädigten Teils vom großen »Schutz- und Forschungswert« der Anlage.
現在被破壞的部分是未修復的段落之一。在這裏,長城看起來與旅遊宣傳手冊上的圖片不盡相同,而是像一道簡單的、長滿青草的石牆。幾年來,中國政府越來越重視對殘存部分的保護。而被破壞的部分,具有巨大的“保護和研究價值”。

 

【詞彙學習】

festnehmen vt. 拘留,逮捕

versperren vt. 封鎖,鎖住

das Pendeln 往返,通勤

erleichtern vt. 減輕 減緩

benachbart adj. 鄰近的,相鄰的