跟着Pierre學法語:法語中最容易犯的錯誤!(3)
1)La négation et l’infinitif
否定式和不定式
Avec un verbe à l’infinitif, on place les deux parties de la négation avant le verbe :
對於不定式的動詞,我們把否定式的兩部分都放在動詞的前面:
Prière de ne pas marcher sur la pelouse !
請不要踩踏草坪!
On nous a dit de ne pas lui dire qu’il a gagné le concours.
我們對你說過不要告訴他他贏得了比賽。
2) Tu me manques / Je te manque ?!
我想你還是你想我?!
No confonds pas :
不要混淆:
Tu me manques. = Je suis triste parce que tu n’es pas là.
我想你=你不在這讓我感到傷心。
Je te manque ? = Comme je ne suis pas avec toi, est-ce que tu es triste ?
你想我嗎?=由於我沒有和你一起,你傷心嗎?
3) J’ai beaucoup de travail / travaille ?!
我有很多的作業travail還是travaille ?!
Attention à l’orthographe :
注意書寫:
Je travaille / J’ai du travail.
動詞的工作是Je travaille(和je配合變位)、名詞的工作是travail。
Je te conseille cela. / Je voudrais un conseil.
同樣的,對於conseille(建議,動詞,和je配合變位形式)和conseil(建議,名詞)。
4) Je vais au/en/à Portugal ?!
我去葡萄牙是au/en還是à?!介詞怎麼選
On utilise généralement la préposition EN devant les pays pour dire qu’est, qu’on va… dans ce pays :
我們通常選用en表達要去,要到,在某個國家:
Je vais en Italie, je vis en Espagne, je travaille en Uruguay…
我要去意大利,我要去西班牙,我要去烏克蘭工作…
Mais si le pays est masculin et qu’il commence par consonne, AU remplace EN :
但如果這個國家是陽性的或者以元音開頭,用au代替en:
Je vis AU Portugal, AU Japon, AU Maroc…
我生活在葡萄牙,日本,摩洛哥…
Les pays masculins ne terminent pas avec un E sauf exception (Le Mexique).
而陽性名詞國家一般不是以e結尾除非是例外(墨西哥Le Mexique)。
Remarque. Pour les pays pluriels, on utilises AUX ; Je pars AUX États-Unis.
對於複數名詞的國家,我們則用aux:我去美國。
5) Français ou français ?!
Français 還是français ?!
On utilise la majuscule pour le pays et l’habitant :
我們用大寫開頭表示國家和居民:
Les Français aiment jouer à la pétanque.
法國人喜歡滾球。
L’Algérie est le plus grand pays d’Afrique.
阿爾及利亞是非洲最大的國家。
Pour les langues et les adjectifs, on utilise la minuscule : un téléphone coréen ; j’apprends l’anglais…
對於語言和形容詞來說,我們用小寫:一個韓國的手機;我學習英語…
Notons que dans des phrases comme : Je suis italien / Italien, il y a deux options possibles : majuscule ou minuscule.
要注意的是,在以下句子中:我是意大利人(可以理解爲我是意大利的(人)),大寫或小寫都可以。
Ref: https://www.francaisavecpierre.com/arrete-de-commettre-ces-5-erreurs-en-francais-3/