當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 座椅大不同:關於座位的有趣詞彙

座椅大不同:關於座位的有趣詞彙

推薦人: 來源: 閱讀: 4.7K 次

扶手椅(fauteuil)是法語中極爲常用的詞,但你知道fauteuil其實有一個大家族嗎?小編在蓬皮杜看展的時候發現兩把極爲相似的椅子,卻分別被標註爲fauteuil和bergère,這兩個詞到底有什麼差異呢?

padding-bottom: 91.09%;">座椅大不同:關於座位的有趣詞彙


我們用最簡單粗暴的方法,看看字典裏的定義。


fauteuil在羅貝爾大辭典中的解釋爲:Siège à dossier et à bras, à une seule place. 即可坐一人的座椅,有靠背和扶手。


bergère解釋爲:Fauteuil* large et profond, à joues pleines et à accotoirs non évidés, dont le siège est garni d'un coussin.


可見bergère其實是fauteuil的一種,而bergère有兩大特點,一是有椅側(joue),也就是說扶手(accotoir)處不能有鏤空,二是要有坐墊。換言之,bergère是一種特別的fauteuil,而fauteuil則未必是bergère。這種座椅大約在1720年左右出現,得名原因據說是以田園牧歌圖作爲裝飾在十八世紀初非常流行。


下面兩張圖中的扶手椅都是路易十六時期的風格,左邊的是fauteuil,右邊的是bergère。

還有一種扶手椅的名稱也很特別,叫做Voltaire,不過伏爾泰式扶手椅可不是出現在伏爾泰生活的年代,而是見於十九世紀,得名原因就是伏爾泰這個著名的造型了。

圖片來源: [Public domain], via Wikimedia Commons

 

最後放個實用的小彩蛋,在巴黎的地鐵上每節車廂都有幾個類似電影院座位那種可以收起的座椅,以便在高峯時段騰出更多空間,這種椅子叫做strapontin。椅子可不是隻有chaise哦。