當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 代詞式動詞

代詞式動詞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

本文詳細的介紹了有關代詞式動詞的有關語法點

padding-bottom: 50%;">代詞式動詞

Les verbes pronominaux se divisent en 2 catégories :

代詞式動詞被分爲兩類:

Les verbes essentiellement pronominaux (qui n'existent pas sous une autre forme ) :

一些基本的代詞式動詞(不存在其他形式的用法,僅爲代詞式動詞)

例如:s'évader, s'évanouir, s'enfuir, se souvenir, s'enquérir, s'abstenir, se repentir, s'arroger, se désister

Les verbes occasionnellement pronominaux (verbes qui existent sous une forme non-pronominale et pronominale) :

一些特殊的代詞式動詞(還可以以不是代詞式動詞的形式出現的一些動詞)

例如:

se laver-laver :
Je me lave.
Je lave mon linge.

s'embrasser-embrasser :
Les garçons s'embrassent rarement.
J'embrasse ma mère avec tendresse.

Se mentir-mentir :
Je me suis menti pour ne pas voir la vérité.
J'ai menti à mes parents.

Les verbes occasionnellement pronominaux peuvent avoir un sens :

特殊的代詞式動詞有不同意義:

Réfléchi 自反意義:

Il se jeta dans la rivière.
(Il se jeta lui-même)

他跳到了河裏。(自己跳的)

Réciproque 表示相互含義的:

Marie et Paul se sont embrassés.
(Marie a embrassé Paul et réciproquement)

瑪麗和保爾相擁過。(瑪麗和保爾彼此相互擁抱)

Passif表被動含義

Je me prépare une tarte aux pommes.
(=une tarte est préparée pour moi)

(表示有一個蘋果派爲我而準備)

 

La règle d'accord du participe passé des verbes essentiellement pronominaux est fort simple :

大部分代詞式動詞的過去分詞的配合規則是十分簡單的:

Le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.

這些動詞的形式總是與主語的性、數進行配合的。

Ils ne se sont aucunement souciés des conséquences de leurs actes.

在他們的行爲舉止上一點都沒表現出不安。

Marie s'est absentée plus d'un mois.

瑪麗已經離開一個多月了。

des verbes occasionnellement pronominaux est la même que celle du participe passé avec avoir :

一些特殊的代詞式動詞的過去分詞與用到avoir做助動詞的那些詞相同:

Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct (COD) si celui-ci est placé avant le verbe.

對於這一類動詞而言,當直接賓語置於其前面的時候,他們會與直接賓語進行性與數的配合。

Pour appliquer cette règle, il faut d'abord déterminer s'il y a un complément d'objet direct, ce complément pouvant être le pronom réfléchi ou un autre élément de la phrase.

要應用這條語法規則,首先應該確定其是否有一個直接賓語,這個賓語可以作爲自反代詞或者在句子中充當其他成分。

Une façon simple de trouver le COD consiste à remplacer l'auxiliaire être par l'auxiliaire avoir et à poser la question habituelle verbe + qui? ou verbe + quoi?

找到直接賓語的一個簡單方法,就是看助動詞是不是將一般的être換爲了avoir,並且要經常的問自己:動詞後加的是人?還是物?

Elle s'est lavée.
-> elle a lavé quoi ? -> elle-même =se, placé avant l'auxiliaire-> accord

→她洗了什麼?→洗的對象是自己elle-même =se,而且置於助動詞之前→配合

Elle s'est lavé les mains.
-> elle a lavé quoi ? -> les mains, placé après l'auxiliaire-> pas d'accord

→她洗了什麼?→洗的對象是手,置於助動詞之後→不配合

Elles se sont parlé.
-> elles ont parlé qui ? ou Quoi ? -> La question est impossible -> pas de COD-> pas d'accord

→她們與誰說話?或者是說了什麼?→問題很簡單→沒有直接賓語→不配合

Elles se sont embrassées.
-> elles ont embrassé qui ? l'une et l'autre = se , placé avant l'auxiliaire-> accord

→她們擁抱誰?互相擁抱l'une et l'autre = se,置於助動詞之前→配合

 

聲明:本內容爲滬江法語原創翻譯,轉載請註明出處。如有不妥之處,歡迎指正。https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-25738.php?from=singlemessage