當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 每日法語乾貨:前方高能!法語發音有哪些坑?

每日法語乾貨:前方高能!法語發音有哪些坑?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.82K 次

你們當中有多少同學正處於語音學習的入門階段的?

padding-bottom: 63.13%;">每日法語乾貨:前方高能!法語發音有哪些坑?

如果你是,哦,你也是的話,蹄嬤嬤只能遺憾的告訴你們,這條幹貨請收藏好,等到你們學完發音規律再打開。

大家都知道法語是可以拼讀的,但是!總是有一些例外發生對不對?

比如數字7 sept [sεt]不讀[sεpt] ,而與之結構類似的“九月”卻讀作septembre [sεptɑ̃br],好嘛!

當我已經讓自己相信sept是一個特例的時候,你們卻告訴我歪臉小帥鍋小莫的名字其實讀作Jean Baptiste [batist] Maunier

人生處處都是坑啊!我們也只能慢慢填坑。因爲我相信這種例外的情況不只法語中出現,其他語言也是一樣,畢竟語言是不斷在發展的,有一些約定俗成,有一些外來藉詞,也有一些是兩者糅合的產物。

今天,我們就來排排坐,看看哪些你可能會讀錯,或者已經讀錯好久的單詞,一起來填坑吧!

前方高能預警!

膽小者請速速撤離!

法語中字母Q 讀作[ky],無獨有偶,法語的“屁股” cul也讀作 [ky],所以我們的QQ 變成了法國人口中的“屁屁”。

還有一個,主任領導頭兒chef 讀作[∫εf] ,但作品中的頭兒,代表作chef-d’œuvre卻讀作 [∫εdœvr]

不要急着崩潰啊。我們把眼光投向東北方向,說法語的加拿大魁北克省內最大城市——蒙特利爾Montréal 讀作 [mɔ̃real]

但是這個不能怪發音規則啊,應該說來Montréal 是由mont 和 réal 兩個單詞組成的,而這個名字源於蒙特利爾最早的一座山Mont royal 皇家之山。

好了,有了Montréal 這個特例作爲參照,那曾作爲法國殖民地的越南,你們一定不會讀錯了吧?對不起,它讀作Viet nam [vjɛtnam]。

既然說到國家,再放一個!熱帶國家厄瓜多爾 Equateur [ekwatœr],是不是跟法語的“赤道”長得一模一樣啊?所以赤道équateur 也讀作 [ekwatœr],千萬別再讀成 [ekatœr]了哦。

人人心中都住着一個小惡魔。總是在你不冷靜的時候出來搗亂!

比如我的小惡魔就老是在我不帶腦子的時候迫使我把 “安靜的” tranquille [trɑ̃kil] 讀作[trɑ̃kij],蹄嬤嬤還遇到有位同學,會讀solennel 卻老是把“隆重”solennité [sɔlanite]讀作[sɔlnite],真是有失莊重!

那你們咧?心中有沒有這樣的小惡魔,讓你明知有錯還是犯?或者你們有沒有後知後覺發現的錯誤讀音?


我是滬江法語君的分割線~

想學好發音的同學,法語君已經貼心爲大家準備好資料,關注微信公衆號“滬江法語”,在消息頁面回覆關鍵詞“入門發音”就能領取啦。(不是留言區回覆哦)

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。