關於租房的法語對話
學習法語是爲了更好地瞭解法國文化和民俗習慣,同時也是通向許多國際機會的一種方式。爲了幫助到大家法語的學習,下文中特整理了關於租房的法語對話,一起來看看吧。
-Bonjour, madame. Je suis Mademoiselle Barbaux. Je viens pour la chambre.
夫人,您好。我是巴爾泊小姐。我是爲房子的事情而來的。
-Oui. Entrez. C'est par ici.是的。請進。從這兒走。
-C'est assez sombre.這有些暗。
-Le matin, oui, mais vous avez le soleil I'apres-midi. Et c'est tres calme.
早上,是的,但是下午就有太陽了。而且這裏十分安靜。
-Je peux faire la cuisine?我能做飯嗎?
-Oui, it y a un rechaud, la-bas, pour preparer les petits plats, c'est bien.
是的,這兒有個爐子,在那邊,做一些簡單的菜,足夠了。
-Il y a une douche?有洗澡間嗎?
-Non, la, derriere le rideau it y a un coin-toilette avec lavabo et bidet. Et vous avezI'eau chaude.
沒有,那裏,在簾子後有一個廁所,裏面有洗手池和沖洗盆。並且您有熱水。
-Ce West pas exactement ce que je cherche, mais... 300 euros, vous avez dit au telephone?
這並不是我想要找的,但是……您在電話裏講的是300歐元嗎?
-Oui, c'est ca.是的,是這個數目。
-Je crois que je vais la prendre.我想我會租下它。
-Attentez, attendez. Qu'est-ce que vous faites daps la vie?
等一下,等一下。您是做什麼工作的?
-Je suis employee de banque.我是銀行職員。
-Tres bien.非常好。
-Est-ce que je peux recevoir?我能在這兒會客嗎?
-Oui, mais pas trop d'allees et venues. Et, bien entendu, pas trop de bruit apres dix heures.
可以,但是不要有太多的人來往。而且,當然,10點以後不要有太多的噪音。
-Eh bien, ca me semble raisonnable. Quand la chambre sera-t-elle Iibre?
好,我覺得這種要求是合理的。房間什麼時候可以空出來?
-A nartir de samedi.從星期六起。