當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > A2法語學習小貼士:比上不足比下有餘,法語比較級

A2法語學習小貼士:比上不足比下有餘,法語比較級

推薦人: 來源: 閱讀: 7.54K 次

Bonjour !大家好!今天,我們來複習一個重要的知識點,法語比較級。

A2法語學習小貼士:比上不足比下有餘,法語比較級

相信大家經常會遇到這樣的情況——當我們想用法語比較兩件事物的時候,卻不知道如何說起。不要擔心,讓茵茵助助來幫助你!


法語中的比較級分爲形容詞比較級和副詞比較級。

首先,讓我們來一起看看它的形式吧。

plus [ply]                                          更加……

aussi           +形容詞/副詞+que               同樣…… 

moins                                                 不如……

如:Marie parle français plus couramment que son frère.
瑪麗法語說得比她弟弟流利

Aujourd'hui, il fait aussi chaud qu'hier.
今天和昨天一樣熱。

Mon ordinateur est plus puissant que celui de Pierre.
我電腦的容量比皮埃爾的電腦容量大。

注意:如果是複合時態

★差異的程度用介詞de表示,如:

Il est plus âgé que moi de trois ans.
他比我大三歲。

Ma sœur pèse plus lourd que moi de huit kilos.
姐姐比我重十六斤。

★不規則的比較

形容詞bon(s),bonne(s) → meilleur(e),(s),(es)
petit(e)(s)(es) → moindre (抽象概念) / plus petit (具體事物)
mauvais(e)(es) → pire(s) (抽象概念) / plus mauvais(e)(es)(具體事物)
副詞 bien → mieux
mal → pis

如:Elle est meilleure en Italien qu'anglais.
她的意大利語比英語好。(這裏meilleur 與主語做了性數配合,注意比較級中,需要性數配合哦)

Tu pourra mieux comprendre l'explication du professeur si tu fais la préparation .
如果你提前預習的話,就能更好地理解老師的講解。

La salle à manger est plus petite que la cuisine .
飯廳比廚房小。

Les vases du XIXè siècle ont une moindre valeur que ceux du XVè.
19世紀的花瓶不如18世紀的值錢。

Cette proposition est plus mauvaise que celle d'hier.
今天這個建議比昨天那個更糟。

Le résultat de son travail est pire que Paul.
他的工作成果比Paul還差。

★可以用encore, beaucoup, bien, un peu, toujours 等副詞修飾比較級,加強語氣。如:

Elle est beaucoup plus compétente que son mari.
她能力比她丈夫強多了。

Mon café est un peu plus chaud que celui de Martin.
我的咖啡比馬丁的熱一點。

★數量比較級的表達(數量比較級表達中"s”發音,plus [plys])

當我們想表達同樣多的,更多的,更少的時候,就需要用到數量比較級的表達了。

數量比較級分爲2種情況:


plus de/davantage de                                 更多的

autant de                         +名詞+que         同樣多的

moins de                                                  更少的

 


                   plus                           更……
動詞+           autant       +que         同樣的……

                   moins                        不如……

 

如:Cette année, j'ai reçu autant de cadeaux que l'année dernière.
我今年收到的禮物和去年同樣多。

Il s'entraîne toujours plus que son entraîneur lui demande.
他練得總比教練要求得多。

注意:在複合時態中,plus,moins,autant 多置於助動詞與過去分詞之間,如:

Elle a autant mangé que lui.
她和他吃了一樣多。

L'année dernière, il a beaucoup moins gagné que son frère.
去年,他比他哥哥少賺很多。     

☆ 除此以外,當比較中有數詞時,要用:
數詞+de plus que
數詞+de moins que
如:J'ai travaillé deux heures de plus aujourd'hui que d'habitude.
我今天比往常多工作了兩小時。

★最後,讓我們來看看倍數的表達吧。還是根據結構來學習:

數詞 + fois + plus/moins + 形容詞/副詞 + que
數詞 + fois + plus de/moins de + 名詞 + que
動詞 + 數詞 + fois plus/moins + que 

如:La France est 17 fois moins grande que la Chine.
法國的面積只有中國的1/17大。

Le TGV roule deux fois plus vite que le train ordinaire.
高速列車比普通列車快一倍。(TGV速度是普通列車的兩倍,所以快了一倍)

這些就是法語比較級的內容了,需要吸收的知識點比較多,所以小夥伴們要多看幾遍哦!

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。