當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國人都震驚了,大紅袍比黃金貴30倍

法國人都震驚了,大紅袍比黃金貴30倍

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

Da Hong Pao : le thé le plus cher au monde peut valoir 30 fois son poids en or

padding-bottom: 100%;">法國人都震驚了,大紅袍比黃金貴30倍

大紅袍:世界上最貴的茶葉,比同等重量的黃金貴30倍。

Le Da Hong Pao 大紅袍 est le thé le plus rare et le plus cher au monde. Un gramme de ce trésor convoité par les collectionneurs se vend aujourd'hui jusqu'à 1 400 dollars, soit plus de trente fois son poids en or.

大紅袍是世界上最稀少也最貴的茶葉。一克茶葉的市價可以達到1400美元,是黃金價格的30倍。

Ce qui rend si précieux le thé Da Hong Pao, c'est son extrême rareté ; il n'en reste en effet que quelques rares théiers anciens dans les monts Wuyi de la province du Fujian en Chine.

大紅袍之所以這麼珍貴是因爲它的稀有性。如今,只有中國福建省的武夷山纔有些許古老的大紅袍茶樹。

Il existe plusieurs de variétés de ce thé oolong et ce sont les feuilles des arbres les plus matures qui se vendent les plus chères. Et même si toutes ces variétés sont onéreuses, certaines restent accessibles au Grand public ; un Da Hong Pao de qualité raisonnable peut couter autour de 100 dollars le kilogramme en Chine.

烏龍茶有許多不同的種類,茶樹葉越成熟就賣的越貴。即使所有的烏龍茶都很昂貴,還是有一些茶葉可以被大衆享用,在中國,普通質量的大紅袍可以達到100美元1千克。

Les arbres à thé les plus anciens qui produisent le thé le plus cher, sont placés sous haute surveillance permanente et leurs feuilles ne sont pas faciles à acheter ; seuls des courtiers spécialisés peuvent mettre en relation la riche clientèle et les producteurs de Da Hong Pao.

越古老的茶樹的茶葉就越貴,這些茶樹長期都被置於嚴格的監視下,生產出茶葉也很難才能買到。只有一些茶葉中介才能聯繫到大紅袍的生產人,然後向有錢的客人出售大紅袍茶葉。

Malheureusement, le théier de Da Hong Pao le plus âgé dont les feuilles sont encore sur le marché, a donné sa dernière frondaison en 2005 ; il était vieux de 350 ans.

不幸的是,樹齡最大的大紅袍茶樹所生產的茶葉雖然仍在市場上可以買得到,但2005年這棵樹齡已有350年的樹最後一次發新芽。

La légende veut que ce thé ait été appelé « Grande Robe Rouge » en chinois après que la mère d'un empereur de la dynastie Ming a été guérie d'une maladie grâce à celui-ci. L'empereur fit alors couvrir les arbustes – qui avaient fourni les feuilles – de grands voiles rouges pour les vénérer.

傳說,大紅袍的名字來源於明朝時代,大紅袍治癒了當時一位皇帝的母親的疾病。皇帝下令廣種此樹來表達對大紅袍的尊敬。

En Chine, traditionnellement, le thé Da Hong Pao est réservé aux hôtes les plus honorables.

在中國,根據傳統,大紅袍會是主人用來招待最貴重的客人的。

聲明:本文法語部分來源於chine informations,中文部分由滬江法語arthurting原創翻譯,轉載請註明。