用法語「打電話」原來這麼簡單!
“打電話”該怎麼說?
一通電話就叫做 un appel téléphonique
或者更普通些的 un appel / un coup de téléphone / un coup de fil
給某人打電話就是 appeler quelqu'un
例如:
Tu as appelé ta mère cette semaine ?
你這周給你媽媽打電話了嗎?
打電話也可以說成是 passer un coup de téléphone
例如:
Elle a passé un coup de téléphone ce matin.
她今天早上打了一通電話。
拿起電話是 décrocher ( le téléphone )
例如:
Je n'ai pas pu décrocher, j'étais déjà en retard.
我沒法打電話了,我已經遲到了。
掛斷電話是 raccrocher ( le téléphone )
例如:
Oui, je lui en ai parlé au téléphone, mais j'ai dû raccrocher en arrivant au bureau.
是的,我已經在電話裏跟他說了這件事了,但是中途我不得不掛斷電話,因爲我到辦公室了。
回電話或者再打一次電話是 rappeler
例如:
Je la rappelle ce soir.
我今晚給她回電話。
當你正在打電話而這時有人想和你說話時,你可以說:
Excusez-moi, je suis au téléphone.
不好意思我正在打電話。
當你正在等電話有人給你打電話時你可以說:
Désolé, j'ai un appel important. Je dois répondre.
對不起,我正在等一個重要的電話,我必須要回復。
電話開頭該說什麼?
接通電話後,第一句該說什麼?
最普通的用語是:Allô? 結尾加上一個問號。需要注意的是它只能在打電話時使用而不是日常用語。
朋友間可以說:
Allô? Oui j'écoute.
喂?我在聽着呢。
或者簡單的Oui?
談生意時或正式點的電話可以用:
Marie Duval à l'appareil ?
Marie Duval在嗎?
如何開始一次對話?
如果你給對方打電話,也許你需要首先做一個自我介紹:
Allô ? C'est Marie. / C'est moi.
喂?我是Marie。/ 你好,是我。
接着可以打個招呼:
Coucou! / Salut! / Bonjour!
你好!
然後你要表現出對對方近況的關心與興趣:
Ça roule? / Ça va? / Vous allez bien?
你最近過得好嗎?/ 你最近過得怎麼樣啊?
如果你想確認下自己是否打擾到對方,可以說:
Je te dérange pas? / Je ne te dérange pas? / Vous être occupé?
我沒有打擾到你吧?/你在忙嗎?
朋友之間也可以說:
T'es où? (= Où es-tu?)
你在哪?
怎樣解釋爲什麼打這個電話?
寒暄過後你需要表明你爲什麼要給對方打電話,可以用這個句型:
Je t'applle pour te parler…
我跟你打電話是爲了說……
Je t'appelle pour te parler de l'apéro de ce soir.
我給你打電話是爲了討論一下今晚的酒會。
或者也可以說:
Par apport / A propos
關於……
Je t'appelais par apport à ce qu'on disait hier…
我給你打電話是想討論一下我們昨天說的事……
或簡單的:
J'ai lu ton sms / J'ai lu ton texto.
我看到了你的短信。
當你打電話只是爲了表達愛意、情感、關心或者思念時可以說:
Je t'appelle comme ça, pour rien.
我就是想給你打個電話,沒什麼特別的事。
Je pense à toi, tu me manques.
我很想念你。
Je voulais avoir de tes nouvelles, quoi de neuf?
我想了解下你的近況,最近有什麼新鮮事嗎?
其中 Quoi de neuf? 這句話使用的頻率很高。
類似的還有:
venir aux nouvelles.
例如:
Je viens aux nouvelles.
我就是想看看你最近過的怎麼樣。