當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國人看中國90後離婚率暴增

韓國人看中國90後離婚率暴增

推薦人: 來源: 閱讀: 9.26K 次

隨着1月1日開始進入實施離婚冷靜期制度,近幾年來離婚率上升的現象再次得到人們的矚目。而其中最顯眼的90後離婚率更是引發了各方爭議。韓國也有網民也對此予以關注。

韓國人看中國90後離婚率暴增

 중국에서 이혼율 증가는 어제오늘 일이 아니다. 하지만 최근 젊은층 이혼이 가파르게 늘어나 사회적 문제로 떠올랐다. 특히 ‘90년대생’이 이혼율의 높은 비중을 차지하고 있다. 정부는 그동안 실시하던 ‘이혼 조정기’를 2021년 1월 1일부터 대폭 강화하는 등 대책 마련에 나섰지만 정작 90년대생들은 “결혼관이 바뀌었다” “합리적인 선택”이라면서 개의치 않는 모습이다.

在中國,離婚率增加已經不是一天兩天了。但是最近年輕人離婚率急劇增加,成爲了社會問題。特別是“90後”的離婚率居高不下。 政府雖然從2021年1月1日開始大幅強化了此前實施的“離婚冷靜期"等對策,但90後的人卻表示“婚姻觀念變了"。 說是“合理的選擇”,對此並不介意。

당국 이혼 조정기 강화하며 대책 마련…“정신적 미성년” vs “결혼관 바뀌었을 뿐”

當局強化離婚調整期,制定對策……"精神未成年"VS"只是改變了結婚觀"

논어엔 ‘삼십이립(三十而立)’이라는 말이 나온다. 공자가 서른 살에 학문의 기초를 확립했다는 의미다. 그런데 최근 중국에선 이를 빗대 ‘삼십이리(離)’라는 말이 유행이다. 1990년대생의 이혼율이 크게 상승한 세태풍자했다. 90년대생은 올해 21~31세다. 

《論語》中有“三十而立”這句話。意味着孔子在30歲時確立了學問的基礎。但是,最近在中國流行用"三十而離"來形容。諷刺了90後離婚率大幅上升的世態。90後今年的年紀是21~31歲。 

정부 통계에 따르면 2015~2019년 사이 결혼은 줄고 이혼은 계속 늘었다. 공식 집계는 없지만 이혼한 부부 중 35세 이하가 40%대를 차지한다고 한다. 이혼 부부 절반 가까이가 35세 미만이고, 그중에서도 90년대생이 주를 이룬다. 후베이성 스옌시의 경우 2019년 이혼한 부부 중 35세 이하가 45%, 최소 연령은 각각 22세(남) 21세(여)로 나타났다.

根據政府的統計,2015~2019年間結婚減少,離婚持續增加。雖然沒有正式統計,但離婚的夫婦中,35歲以下的人佔了40%左右。近一半的離婚夫婦未滿35歲,其中以90後爲主。以湖北省十堰市爲例,2019年離婚的夫婦中35歲以下佔45%,最小年齡分別爲22歲(男)和21歲(女)。

샨시성에서 가장 인구가 많은 홍동의 등기소 책임자 자치잉은 “2010년 이혼 수속은 100여 쌍이었는데 2019년에는 1300쌍으로 10년 동안 10배가 넘게 늘어났다. 최근 몇 년간은 젊은 사람들 이혼이 눈에 띄게 늘었다. 또 이혼하는 사람들 연령대가 낮아지는 특징을 보인다”고 했다. 자치잉은 “최근엔 90년대생들이 늘었다. 결혼한 지 1~2년 뒤 이혼하러 오는 사례가 많다”고 덧붙였다. 

山西省人口最多的洪洞登記處負責人賈治英(音)表示:“2010年辦理離婚手續的有100多對,到2019年增加到1300對,10年間增加了10倍以上。最近幾年,年輕人離婚率明顯增加。另外,離婚人羣的年齡層也呈現出下降的特徵。” 賈治英說:“最近90後離婚率增加了。有很多結婚1~2年後來離婚的。” 

광저우시의 경우 이혼을 신청할 수 있는 예약이 2월 한 달 모두 찼다고 한다. 2월만 5280쌍이 이혼할 예정이다. 결혼등기 인터넷 예약 사이트는 웨이보 검색어 순위에 오를 정도로 화제를 모으기도 했다. 심지어 이혼 예약을 대신해줄 ‘황소(중국에서 암표상을 일컫는 말)’를 찾는 사람들도 심심치 않게 볼 수 있다. 황소들은 예약을 위해 줄을 서는 대가로 580위안(10만 원) 정도를 받는다고 한다. 

據悉,廣州市2月份申請離婚的預約已全部滿額。僅2月份就有5280對夫婦打算離婚。結婚登記網上預約網站曾登上微博熱搜榜,成爲一時話題。甚至可以經常看到代爲辦理離婚預約的“黃牛”(在中國指黃牛票販子)。 據說,黃牛們代爲辦理預約可以獲得580元人民幣左右的報酬。 

저장성 취저우시 인민법원에 근무하는 원웨이화는 “90년대생은 결혼생활을 대하는 태도에 있어 참을성이 없고 충동적”이라면서 이 현상에 대해 비판적 견해를 보였다. 정부 당국도 이혼율을 낮추기 위해 1월 1일부터 이혼을 하려고 하는 부부에 대해 강제적으로 숙려 기간을 부여하는 제도를 실시했다. 중국사회과학원학부 쑨셴중 위원은 “이혼 조정기는 신중하지 못한 이혼의 사회 현상을 고치기 위해 제시된 해결 방안”이라고 말했다. 

在浙江省衢州市人民法院工作的袁偉華(音)對這一現象提出了批評,稱“90後在對待婚姻生活的態度上沒有耐心,很衝動”。政府當局也爲了降低離婚率,從1月1日開始實施了對想要離婚的夫婦給予強制性思考期限的制度。中國社會科學院學部委員孫賢重表示:“離婚冷靜期是爲了改變離婚不慎重的社會現象而提出的解決方案。”

하지만 그 반작용으로 2020년 12월 이혼 신청이 폭주했다. 법원의 한 관계자는 “새해를 앞두고 새로운 규정이 적용되기 때문에 크게 늘어났다. 2020년 12월은 이혼 신청의 절정기였다”라고 말했다. 이혼 조정기에 대한 효과에도 의문부호가 달렸다. 실제 이혼을 신청한 뒤 조정기를 거쳐, 이를 철회한 사례는 극히 드문 것으로 나타났다. 안후이성 우후 통계에 따르면 1월 1일부터 27일까지 이혼을 신청한 732쌍 중 조정기를 거쳐 철회한 부부는 3쌍에 불과했다. 

但是,其反作用卻令離婚申請在2020年12月暴增。法院的一位相關人士表示:“由於在新年前夕適用新規定,所以大幅增加了。2020年12月是申請離婚的高峯期。” 對離婚冷靜期的效果存疑。實際上,申請離婚後經過冷靜期後撤回申請的事例很少見。根據安徽省蕪湖的統計,1月1日到27日申請離婚的732對夫婦中,經過冷靜期撤回的夫婦只有3對。 

인터넷상엔 90년대생 이혼율 증가를 두고 갑론을박이 한창이다. 민속전문가 창스신은 “90년대 생이 진정 ‘일어서기(而立)’를 성공하려면, 자신을 위한 결혼과 인생을 감당할 수 있는 책임감을 가져야 한다”고 했다. 충동적인 이혼에 대해 부정적 입장을 피력한 셈이다. 또 창스신은 “부모들은 성인이 된 자녀들의 역할이 변화하였음을 인식하는 것이 필요하다”고 했다. 90년대생 이혼의 주 원인 중 하나가 양가 부모들 때문인 것을 지적한 것이다. 

網上就90後離婚率增加爭論不休。民俗專家常世信表示:“90後要想真正成功‘而立’,必須具有能夠承擔爲自己結婚和人生的責任感。" 這算是對於衝動離婚表示否定。另外,常世信表示:“父母們有必要認識到成年子女的作用發生了變化。”他指出90後離婚的主要原因之一是雙方父母。

30년 넘게 가사재판을 담당해온 판사는 “많은 젊은이들이 가정을 이루고도 여전히 부모에게 정신적 물질적으로 의존하고 있다. 그들은 부모의 의견에 좌우되기 쉽고, 부부간에 갈등이 생기면 상대방과 소통하기보다 어머니를 찾아가는 등의 경우가 많아 갈등이 증폭되는 일이 잦다”고 말했다. 이어 그는 “90년대생의 ‘정신적 미성년’이 이혼의 주요 원인”이라고 주장했다. 

擔任30多年家事審判的法官表示:“很多年輕人成家後仍然在精神上和物質上依賴父母。他們很容易被父母的意見所左右,如果夫妻之間發生矛盾,比起和對方溝通,更多的是去找母親等,因此矛盾經常加劇。” 接着他主張:“90後的‘精神未成年’是離婚的主要原因。” 

인터넷상에선 ‘90년생이 이혼한 100가지 이유’가 많은 화제를 모았다. ‘마마보이와 결혼해 입만 열면 우리 엄마가~부터 시작한다’ ‘입에 넣어 꼭꼭 씹은 밥을 내 아들에게 먹여주는 시어머니를 보고 도저히 대화가 안 된다’ 등의 내용이 있었다. 

在網上,“90後離婚的100個理由"成爲熱門話題。“和媽寶男結婚,張口閉口就從‘我媽~’開始”,“看到婆婆把放進嘴裏細嚼慢嚥的飯餵給我兒子,實在無言以對”等。 

한 가정 전문가는 “나이가 차면 가정을 꾸려야 한다는 부모의 생각 때문에 ‘선 결혼 후 연애’를 하는 심정으로 결혼한 부부가 많다. 이런 결혼은 이혼으로 이어질 수밖에 없다”고 했다. 그는 “이혼은 개인적인 일이 아니다. 무수한 가정의 이해관계인의 권익과 효율적 보호는 사회의 조화로운 안정에 영향을 미친다”라고 했다. 많은 전문가들은 90년생들의 충동적 이혼을 방지하기 위한 전제는 결혼과 가정에 대한 지도교육을 강화하는 것이라고 했다. 

某家庭專家表示:“父母認爲到年紀了就要成家,因此很多夫婦抱着‘先結婚後戀愛’的心態結婚。這樣的婚姻只能導致離婚。” 他說:“離婚不是個人事情。無數家庭的利害關係人的權益和有效保護會影響社會的和諧穩定。” 許多專家認爲,防止90後衝動離婚的前提是加強對婚姻和家庭的指導教育。 

하지만 90년대생 이혼율 증가 현상을 지나치게 부정적으로 볼 필요가 없다는 반박도 적지 않다. 많은 네티즌들은 “가정과 사회의 안정 유지를 위해 개인의 행복을 희생하는 결혼관은 이미 시대에 뒤떨어졌다”라고 입을 모았다. 한 네티즌은 “이혼이 문제가 아니다. 충동적인 결혼이나 물질적 이익을 추구하기 위해 감정적 욕구를 무시하는 결혼을 삼가는 게 전제돼야 한다”고 했다. 

但是,也有不少人反駁,認爲沒有必要過分地否定90後離婚率增加的現象。許多網民表示:“爲了維持家庭和社會穩定,犧牲個人幸福的婚姻觀已經過時了。”一位網民說:“離婚不是問題。而是不要爲了追求衝動性的婚姻或物質利益而無視感情需求的婚姻。” 

또 다른 네티즌은 “결혼관이 바뀌었을 뿐이다. 90년대생은 주관이 뚜렷하고 독립적이다. 참거나 희생하지 않는다. 이혼은 정상적이다. 자신에게 합리적 선택을 하는 것”이라고 했다. 그는 “결혼으로는 젊은 사람들을 매어 놓지 못한다”고 했다. 

另一位網民表示:“只是結婚觀念變了而已。90後在主觀上很明確很獨立。不隱忍,不犧牲。離婚是很正常的。是對自己做出合理的選擇。” 他說:“結婚不能拴住年輕人。”

90년대생의 한 기혼녀는 “결혼은 충동적으로 할 수 있고, 이혼은 왜 충동적으로 할 수 없지?”라면서 “요즘 젊은이들은 결혼과 이혼에 대해 아주 개방적”이라고 했다. 90년대생 한 기혼남도 “이혼에 대한 태도가 달라졌다. 1970~1980년대생이 이혼을 할까 말까 고민했다면, 우리는 이혼해야 한다면 한다”고 말했다. 

一位90後已婚女性說:“結婚可以衝動,離婚爲什麼不能衝動呢?” 某90後已婚男也表示:“對離婚的態度變了。如果說70後,80後的人考慮要不要離婚的話,那麼我們是必須離婚。"

重點詞彙

세태【名詞】事態

풍자하다【動詞】諷刺,嘲諷

참을성【名詞】忍耐性

책임감【名詞】責任感

가까이【副詞】 (將)近 ,接近 ,快到 

重點語法

1.-에 따르면

用於闡明引用後面內容的根據或出處。

가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

     據一個比較可靠的消息靈通的人講,這一地區將進駐大型的購物廣場。

나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

   那這裏的地價是要暴漲了。

2.-기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“爲了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

爲了見男朋友,早早起來化了美美的妝。

*也可以“名詞+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

爲了夢想在努力生活。

相關閱讀:

趙炳圭採訪:僅靠一個人無法帶火一部劇

人紅是非多!趙炳圭校園霸凌疑似實錘?

金世正採訪:《驚奇的傳聞》讓我得以成長

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載