當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “退羣” 用韓語怎麼說?

“退羣” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.17K 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 退羣”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 56.25%;">“退羣” 用韓語怎麼說?

退羣

釋義:退羣,網絡流行語。本意爲退出QQ、微信等社交軟件的羣聊組(QQ나 위이쳇 등 소셜 소프트웨어의 단톡방에서 탈퇴하다는 것을 뜻하다),不再參與也不再觀看羣裏的討論。現在一般用於形容“因爲某種原因和其他成員區別極大,不能合羣,所以被大家勸退”的情況。一般帶有調侃的意思。

韓語翻譯參考如下:

탈퇴

예: 트럼프 대통령 취임 후 미국은 ‘파리기후 변화협정’, ‘이란 핵합의’, ‘만국 우정연맹’, ‘유네스코’ 등의 국제 조직에서 연달아 탈퇴했다.

例子:特朗普總統就任後,美國接連從“巴黎氣候變化協定”,“伊朗核問題全面協議”,“萬國郵政聯盟”以及“世界教科書組織”等退羣。

예:미국은 심지어 ‘세계무역기구(WTO)’까지 탈퇴할 것이라고 예고했다.

例子:美國甚至還預告了要從“世界貿易組織”退羣。

예: 이로 인해 ‘탈퇴’라는 말이 핫이슈가 되었고, 중국의 뉴스·미디어에서 광범위하게 쓰이고 있다.

例子:因此,“退羣”一詞成了熱門話題,被中國新聞和媒體廣泛使用。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。