當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】閱讀尹東柱詩集,喚醒心中的詩情

【有聲】閱讀尹東柱詩集,喚醒心中的詩情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

이번 포스팅에서는 윤동주의 시를 몇 편 적어봅니다.

【有聲】閱讀尹東柱詩集,喚醒心中的詩情

今天讓我們來品讀幾首尹東柱的詩。

이미 배워서 친숙한 시라고 해도, 윤동주의 시는 두고두고 읽을 때마다 또 다른 느낌으로 다가옵니다. 윤동주의 시를 읽으면서 윤동주의 고뇌와 생각들을 짐작해 보셔도 좋고, 지금 나의 상황을 시의 화자에 이입시켜 보아도 좋을 듯 합니다.

即使已經對這些詩非常熟悉,但尹東柱的詩每每讀來都會有不同的感受。在讀詩的時候,我們可以推測尹東柱的苦惱和想法,也可以結合自己的情況與作者感同身受。

윤동주 시와 함께 시의 감성에 푹 빠져드는 하루를 보내세요!

和尹東柱的詩一起度過詩情畫意的一天吧!

 

서시

序詩

죽는 날까지 하늘을 우러러

仰望天空,直到生命最後一刻

한 점 부끄러움이 없기를

心中沒有一絲愧疚

잎새에 이는 바람에도

即使是輕拂樹葉的微風

나는 괴로워했다.

也令我感到痛苦。

 

별을 노래하는 마음으로

我要以謳歌星星的心

모든 죽어 가는 것을 사랑해야지

去熱愛正在消亡的一切

그리고 나한테 주워진 길을

命運註定的道路

걸어가야겠다

我會堅定地走下去

오늘밤도 별이 바람에 스치운

今夜,微風依然輕撫晚星

 

자화상

自畫像

산모퉁이를 돌아 논가 외딴 우물을 홀로 찾아가선

繞過山角,獨尋田邊一口孤井

가만히 들여다봅니다.

細細觀察。

우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고

井中映天,月明雲淡

파아란 바람이 불고 가을이 있읍니다.

清風秋波,徐徐盪漾。

그리고 한 사나이가 있읍니다.

還有一名男子。

어쩐지 그 사나이가 미워져 돌아갑니다.

無奈心中對他不喜,轉頭離去。

돌아가다 생각하니 그 사나이가 가엾어집니다.

離去途中,深覺男子可憐。

도로 가 들여다보니 사나이는 그대로 있읍니다.

便返回孤井,而他還在那裏。

다시 그 사나이가 미워져 돌아갑니다.

可我心中仍是不喜,再度離去。

돌아가다 생각하니 그 사나이가 그리워집니다.

離去途中,卻對他思念氾濫。

우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고

而井中映天,月明雲淡

파아란 바람이 불고 가을이 있고

清風秋波,徐徐盪漾

추억처럼 사나이가 있읍니다.

還有一名男子,如夢似幻。

 

별 헤는 밤

數星星的夜晚

계절이 지나가는 하늘에는

季節變換

가을로 가득 차 있습니다.

秋意渲染天空。

나는 아무 걱정도 없이

我無憂無慮

가을 속의 별들을 다 헤일 듯합니다.

彷彿要數盡漫天繁星。

 

가슴속에 하나 둘 새겨지는 별을

刻在我心上的幾點繁星

이제 다 못 헤는 것은

數不盡、數不明

쉬이 아침이 오는 까닭이요,

因爲到來的黎明,

내일 밤이 남은 까닭이요,

因爲剩餘的夜晚,

아직 나의 청춘이 다하지 않은 까닭입니다.

因爲我還沒有結束的青春。

 

별 하나에 추억과

一顆星星是回憶

별 하나의 사랑과

一顆星星是愛戀

별 하나에 쓸쓸함과

一顆星星是淒涼

별 하나에 동경과

一顆星星是憧憬

별 하나에 시와

一顆星星是詩歌

별 하나에 어머니, 어머니,

一顆星星是母親,母親,

 

어머님, 나는 별 하나에

母親,我給每個星星

아름다운 말 한 마디씩 불러 봅니다.

都起了美麗的名字。

소학교 때 책상을 같이 했던 아이들의 이름과,

小學同桌的名字和,

패, 경, 옥

貝、景、玉

 

이런 이국 소녀들의 이름과 벌써 애기 어머니 된

這些異國少女的名字和

계집애들의 이름과, 가난한 이웃 사람들의 이름과,

已經成爲孩子母親的女孩子的名字,還有窮鄰居的名字,

비둘기, 강아지, 토끼, 노새, 노루, 프랑시스 잠, 라이너

鴿子、小狗、兔子、騾子、獐子、小鹿,還有弗朗西斯·雅姆

마리아 릴케 이런 시인의 이름을 불러 봅니다.

和賴內·馬利亞·里爾克這些詩人的名字。

 

이네들은 너무나 멀리 있습니다.

他們都在遙不可及的地方。

별이 아스라히 멀듯이,

恍如星星一樣遙遠,

어머님,

母親,

그리고 당신은 멀리 북간도에 계십니다.

還有您,也在遙遠的北間島。

나는 무엇인지 그리워

我思念所有一切

이 많은 별빛이 내린 언덕 위에

在灑滿星光的山崗上

내 이름자를 써 보고,

寫下我的名字,

흙으로 덮어 버리었습니다.

再用泥土掩埋。

 

딴은 밤을 새워 우는 벌레는

徹夜鳴叫的蟲子

부끄러운 이름을 슬퍼하는 까닭입니다.

因爲羞愧的名字而悲傷。

그러나 겨울이 지나고 나의 별에도 봄이 오면

如果寒冬過去,春天也能走向我的星星

무덤 위에 파란 잔디가 피어나듯이

如同墳頭上綠草茵茵

내 이름자 묻힌 언덕 위에도

在寫有我名字的山崗上

자랑처럼 풀이 무성할 거외다.

青草也會肆意生長吧。

 

참회록

懺悔錄

파란 녹이 낀 구리거울 속에

在遍佈藍色鏽跡的銅鏡裏

내 얼굴이 남아 있는 것은

留下我的面容

어느 왕조의 유물이기에

不管是哪個朝代的遺物

이다지도 욕될

都顯得不甚光彩

 

나는 나의 참회의 글을 한 줄에 줄이자

我把懺悔的內容縮略一行

- 만 24년 1개월을

-滿24年零1個月

무슨 기쁨을 바라 살아왔던가

活着,期待着什麼樣的喜悅呢

내일이나 모레나 그 어느 즐거운 날에

明天或者後天,在某個快樂的日子裏

나는 또 한 줄의 참회록을 써야 한다.

我還要寫一行懺悔錄

- 그때 그 젊은 나이에

-那時,那麼年輕

왜 그런 부끄런 고백을 했던가

爲什麼曾寫下如此羞澀的告白呢

밤이면 밤마다 나의 거울을

每到夜晚,

손바닥으로 발바닥으로 닦아 보자

用手掌腳掌,擦拭我的鏡子

 

그러면 어느 운석 밑으로 홀로 걸어가는

只有這樣,隕石下踽踽獨行

슬픈 사람의 뒷모양이

盡顯悲傷的背影

거울 속에 나타나 온다.

才能映照在鏡子之中。

 

편지

그립다고 써보니 차라리 말을 말자

寫盡思念,不如無言

그냥 긴 세월이 지났노라고만 쓰자

就只寫歲月流逝吧

긴긴 사연을 줄줄이 이어

滴滴點點,娓娓道來

진정 못 잊는다는 말을 말고

情真意切,不如忘卻

어쩌다 생각이 났었노라고만 쓰자

就只寫萬千思緒吧

그립다고 써보니 차라리 말을 말자

寫盡思念,不如無言

그냥 긴 세월이 지났노라고만 쓰자

就只寫歲月流逝吧

긴긴 잠못 이루는 밤이면

如果夜晚久久無法入睡

행여 울었다는 말을 말고

不提愴然涕下

가다가 그리울 때도 있었노라고만 쓰자

就只寫我也曾時常想起吧

今日詞彙:

우러르다【動詞】仰望

스치다【動詞】略過

산모퉁이【名詞】山角

가엾어지다【動詞】(變得)可憐

까닭【名詞】緣由

아스라이【副詞】依稀

언덕【名詞】山崗

이다지도【副詞】這麼

욕되다【動詞】不光彩

句型語法:

행여

1.萬一;如果。和語尾“”、“”搭配使用。

행여 시험에 떨어지더라도 너무 상심하지는 마.

沒考上的話也不要太氣餒。

 

2.或許;恐怕。用於否定句或疑問句

행여 비가 올까 하는 마음에 나는 우산을 가지고 외출했다.

我怕可能會下雨,帶着傘出門了。

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載