當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語語法考點:はず、べき的區別與運用

日語語法考點:はず、べき的區別與運用

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

大家覺得自己在日語語法的學習上有什麼壓力嗎?語法題是日語考試中佔比最大的一部分,而相近選項的干擾又是導致同學們失分的關鍵。因此,易混知識點的辨析就顯得尤爲重要。今天就來了解一下はず、べき的區分,說不定對你有幫助呢。

padding-bottom: 133.33%;">日語語法考點:はず、べき的區別與運用

一,はず

意味1:“應該”的意思。常用形式:はずだ。

根據已經掌握的信息,對別人或者別的事做出個人的推測,估計。表示主體自己做出的推測,這件事有依據,有發生的可能性。

例:今晩のパーティーは彼女が出席するはずだ。

(她應該會出席今天晚上的聚會。)

姉はもう駅に着いたはずです。

(姐姐應該已經到了車站了。)

否定形式:ないはずです

例:彼は映畫を見に行かないはずだ。

(他應該不會去看電影的。)

意味2:はずだ 表示預計,預估

例:バスは午後二時に來るはずだ。(公交車應該兩點鐘來。)

總結:はずだ表示“應該”,重點更在於主體自身的猜測,預測。該事件會有發生的可能性。

易混語法點:べき

二,べき:“應該”的意思。常用形式:べきだ。

意味1:表示一種建議,勸告(建立在社會常識,道德規範上的),表示那樣做是對的,那樣做是應該的。

例:車內では、お年寄りに席を譲るべきだ。(在車內,應該給老人讓座。)

親の言うことを聞くべきだ。(應該聽父母的話。)

否定形式:べきではない

例:噓をつくことはやるべきではない。

べきだ更側重於對別人的一種勸告,應該做的事。

兩者的比較:

①:今晩のパーティーの通知はもう電話で知らせたのだから、彼女は來るはずだ。

②:彼女は今晩パーティーの司會だから、來るはずだ。

辨析:はず與べき的中文意思都翻譯成“應該”,但具體用法略有差異。第一個句子主體是在有根據的情況下,根據已經電話通知了晚上有聚會的情況,進行推測,認爲晚上她會出席。(有這個可能性)這只是主體本人的預測,估計。

第二個句子說明她是晚上聚會的主持人,根據社會常識,作爲主持人理應會出席派對。此時的“應該”更像是一種應盡的責任,義務。表示這個樣子做是對的,正確的。

大家是不是瞭解清楚了?はず就是日語考試語法題常考的知識點,一些同學由於對該語法的理解不夠透徹,容易造成失分。日語語法知識點需要大家在平時多多練習多多積累,這樣纔有可能融會貫通,當然想要系統學習,這裏的課程也可以幫助大家。