當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中動詞獨特的自他性區分

日語中動詞獨特的自他性區分

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

日語中自他動詞是初學者比較不容易理解的地方。因爲在漢語或者英語中並不涉及到這樣的表達習慣,但是日語中對於這個動作的發出者的界限還是很明確的。

padding-bottom: 66.56%;">日語中動詞獨特的自他性區分

成不同含義的句型。

自動詞:窓が開いた。/窗戶開着。(自動詞和主語相連)

他動詞:私は窓を開けた。/我把窗戶打開。(他動詞和賓語相連)

成不同的被動句。

自動詞:友達に來られて宿題ができなかった。友達が來て楽しく遊んだ。(自動詞的被動式表示受到損失而主動句沒有此義。)

他動詞:學生が先生に褒められた。先生が學生を褒めた。(他動詞的被動式與損失與否無關。)

成不同的使役句。

自動詞:母は妹を町に行かせた。 妹は町に行った。/(自動詞的使役態使動作主體變成賓語。)

他動詞:先生は學生に本を読ませた。 學生は本を読んだ。/(他動詞的使役態使動作主體變成補語。)

成存續體。

自動詞 :(不能構成てある形式)

他動詞:黒板に字が書いてある。

動詞+ている與他動詞+てある的區別。

自動詞: 窓が開いている。

他動詞: 窓が開けてある。

(翻譯時都譯成“窗戶開着”。但自動詞句子只說明現象,而他動詞的句子說明有人有目的地打開着。)