當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 口語中關於真的假的類似意義用日語怎麼說?

口語中關於真的假的類似意義用日語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.1K 次

我們在做很多事情的時候,都會問一下真假。比如聽到別人所說的消息,有些人已經把“真的嗎?”“真的假的?”變成了自己的口頭語。其實日本人在會話中也很喜歡說這一句,你知道這句話用日語怎麼說嗎?一起來了解一下吧。

padding-bottom: 100%;">口語中關於真的假的類似意義用日語怎麼說?

1

ほんとうに/ほんとうですか

提起質問別人時所說的“真的假的”的日語說法,相信不少小夥伴們就會想起這句話。「ほんとう」一詞本身爲名詞和形容動詞,加上「に」後成爲副詞,表示程度。但也可以單獨使用做疑問句,表示對事情的質疑。

A:最近変なことがいっぱいあった。/最近發生了很多奇怪的事情。

B:ほんとうに?/真的嗎?

A:俺、結婚する。/我要結婚了。

B:ほんとうに?相手は誰だ?/真的假的?對方是誰啊?

A:今日から、絶対晩ご飯を食べないことにする。/從今天開始,我決定不吃晚飯了。

B:ほんとうに?/真的假的?

表示疑問的時候,還經常使用「ほんとうですか」,經常看日劇和日綜的小夥伴估計對這句話不陌生吧。

A:なんか、最近よく小林さんのことを思っています。/不知道怎麼回事,最近老是想起小林。

B:え~ほんとうですか/真的假的?

A:私の耳は他の人のと違います。/我的耳朵和別人的不太一樣。

B:え~ほんとうですか。/是嗎?

2

まじ

大家對這個詞語也不陌生吧,在日語會話中真的屬於高頻用語了。不僅限於年輕人使用。

A:この部屋、変だな。/這個屋子,很奇怪哎。

B:まじ?/真的假的?

A:隣の部屋、今誰も住んでいないでしょ?なのによく聲が聞こえたんだよ。/旁邊的間屋子,不是沒住人嗎?但卻經常聽見聲音。

B:えっ!まじ?それはただの間違いじゃないの?/啊?真的假的?是不是你的錯覺?

3

がちで

除了以上常用的「ほんとうに」「まじ」外,還有一個詞語,那就是「がち」。「がち」一詞常見於年輕人中,且男性使用較多。

A:俺、大學は東大を目指すことに決めたんだ。/我決定了,要考東大。

B:がちで言ってんの?/你說真的?

A:智くんは最近ついてるね。寶くじ、當たったそうだ。/小智最近運氣爆棚啊。據說彩票中獎了。

B:えっ?がちで?/啊?真的假的?

A:がちで言ってるの?/你說真的嗎?

B:もう一度言います。真剣に交際してください。/我再說一遍。請與我交往吧。

4

噓でしょ

是不是有許多小夥伴已經想到這個用法了。在說“真的假的”時,日本人也很喜歡說「噓」一詞。

櫻井さんの戀愛情報は、うそでしょ。/關於櫻井的戀愛消息,真的假的?

私と結婚する?うそでしょ。夢なの?だって全然知らないもん/你要和我結婚?真的假的?我這是在做夢嗎?因爲我完全不知道啊。

友達に騙されたって、うそでしょ。/被朋友騙了?真的假的?