這句日語可不能隨便亂用哦
有些時候我們在使用日語的時候要注意它們的方法,不能隨便亂用。一說到這個問題大家是不是腦海中已經浮現出一些內容了呢?今天我們就來看看這部分日語知識,說不定就對你的學習會產生幫助呢,感興趣的朋友可以一起來了解了解。
當別人問你:
新しい仕事はどう?
你的新工作怎麼樣?
你回答:
まあまあです
還可以
當問你:
東京での生活はどう?
在東京的生活怎麼樣
你回答:
まあまあです。
當問你:
新しい攜帯買ったらしいね、使いやすい?
聽說你買了新手機,好用嗎?
你依然回答:
まあまあです。
大家有沒有總是在用【まあまあ】這個表達呢?
說實話,這個表達真的很方便,尤其是當和一個你不想說話的人說話的時候。
但是如果和所有人說話都使用同樣的表達,可能會顯得咱們好像就會這句日語一樣。這樣不好呀,所以我今天教大家幾個替代用法,大家以後可以根據情況用,凸顯一下咱們日語水平。
1
【い形容詞】+くもない
(い 變 く)
比如有人問:
あなたの家は大きですか?
你住的房子大嗎?
除了可以回答:
まあまあです。
你還可以回答:
大きくもないし、小さくもないです。
不大也不小。
或者有人問你:
この攜帯は高いですか?
這個手機貴嗎?
你也可以這樣回答:
高くもないし、安くもないです。
不貴也不便宜。
2
【な形容詞】+でもない
(去掉な)
比如有人問你:
アニメは好きですか?
你喜歡動漫嗎?
你可以這麼回答:
好きでもないし、嫌いでもないです。
既不喜歡也不討厭。
問你:
あなたの彼氏はハンサムですか?
你男朋友帥嗎?
你可以這樣回答:
ハンサムでもないし、ブサイクでもないです。
不帥也不醜。
那麼回到上面的幾個問題,咱們看看怎麼高水平的回答呢?
新しい仕事はどう?
你的新工作怎麼樣?
忙しくもないし、暇でもないです。
沒有很忙也沒有很閒
東京での生活はどう?
在東京的生活怎麼樣
簡単でもないし、辛くもないです。
既不簡單,也不辛苦。
新しい攜帯買ったらしいね、使いやすい?
聽說你買了新手機,好用嗎?
便利でもないし、不便でもないです。
既沒有很便利也沒有很不便利。
大家學會了嗎?想要學習更多有用的日語知識,記得關注呀!不得不說不能亂用的日語有點多呀,有時候書本上教的都不能亂說,真的太難了。大家覺得呢?當然在學習的路上,我們會遇到各樣的困難,我們唯一要堅定的就是不能放棄。