當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中常用的委婉說法有哪些

日語中常用的委婉說法有哪些

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

日語中的委婉表達是日語口語中的重要體現,這種委婉說法其實隨處可見,這與文化生活有關。那麼大家在學習日語口語的時候一定要注意這些方面,今天就爲大家總結一下日語中的五種常用的委婉說法,感興趣的朋友一起來了解一下吧。

1

句尾加上「けど」或「が」

「けど」和「が」有緩和語氣的作用。兩者既能表示前後分局的順承關係,也能表示轉折的關係。所以說話者到底想表達什麼意思還需要根據上下文推斷。

「けど」更多的被使用在口語上

「が」則更多的被運用在更加正式的場合。

李さんの方はいいと思いますけど。

小李的方法比較好。

そんなこと言わないほうがいいと思いますが。

這種事不說爲好。

2

在“と”前面加上「だろう」

由である(です)→音變成だる→だろう演化而來,跟「でしょう」意思相近。

こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。

這邊的產品比較好吧?

3

在「と」前加上「のでは/んじゃないか」

開店時間を早くする方がいいのではないか。

打烊時間早一點比較好吧?

タバコはやめた方がいいんじゃないか。

不吸菸比較好吧?

4

代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」

もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。

更加詳細的研究一下不是更好一點嗎?

5

表示推斷和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作爲「~と思う」的委婉表達使用。

彼の意見は正しいように思う。/彼の意見は正しいような気がする。

我覺得他的意見是正確的。

學習日語不僅要學習語言本身,更要深入瞭解語言背後的文化背景。通過分析日常生活中的日語委婉表達,以及其產生的原因,從而更好地學習日語知識。當然如果想更好地學習日語,還需要專業的輔導與訓練,感興趣的朋友可以來網校看看。

特別提醒:如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

padding-bottom: 60.71%;">日語中常用的委婉說法有哪些