當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 表示即將快要意思的兩個日語詞的異同點

表示即將快要意思的兩個日語詞的異同點

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

不知道大家注意過沒有?「もうすぐ」與「そろそろ」這兩個日語詞彙譯成中文的話,意思大致相同,都表示“快要,即將”。那麼,大家平時在使用時,有注意到他們的不同之處嗎?接下來就給大家簡單分析下這兩個詞的異同點。

相同點:表示不久的將來(「近い將來」を表す)

そろそろ:ある狀態や時刻になりかかったさま。(三省堂)

なりかかる:快要成爲(變成)

すぐ:時間的に間を置かないさま。(三省堂)

いずれも近い將來に予期した物事が発生・完了しようとしていることを表します。

這兩個都表示在不久的將來預期的事情即將發生和完成。

在以下例句中,兩者意思是相同的。

①もうすぐ電車が來るよ。/電車快要來了。

②そろそろ電車が來るよ。/電車快要來了。

③ご飯もうすぐできるから座って待ってて。/飯馬上就好了,請坐着等。

④ご飯そろそろできるから座って待ってて。/飯馬上就好了,請坐着等。

「もうすぐ」的「もう」表示強調,「もうすぐ」比「すぐ」在時間上距離現在更近。同樣,我們也可以在「そろそろ」的前面加上表示強調的「もう」,說成「もうそろそろ」。由此,我們可以認爲「もうすぐ」比「そろそろ」在時間上距離現在更近。

⑤もうすぐ家に着く。

⑥そろそろ家に着く。

以上兩個例句,先到家的是⑤,但是我們通常不在意哪一個先到家,兩句話感覺上幾乎相同。

不同點:「そろそろ」有「早く」的意思

催促、勸誘對方做某事時,一般是使用「早く~しよう」這個句式,我們也可以把「早く」替換成「そろそろ」。

在這裏,與其說是表示“正要到某一時期·狀態的樣子”,不如說是“已經到時間了”的意思。「もうすぐ/すぐ」沒有這層意思,所以這個用法上兩者不能進行替換。

⑦もう遅い時間だから、そろそろ帰ろうよ。

⑧もう遅い時間だから、もうすぐ帰ろうよ。(✕)

⑨そろそろ決着(けっちゃく)をつけよう。

⑩もうすぐ決着(けっちゃく)をつけよう。(✕)

日語詞彙「もうすぐ」和「そろそろ」都可以表示不久的將來,表示這層意思時,兩者可以互換使用。但是,「そろそろ」還可以與「~しよう」一起搭配使用,表示勸誘。而「もうすぐ」是沒有這種用法的。這些內容希望對大家有幫助哦!

特別提醒:如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

padding-bottom: 60.71%;">表示即將快要意思的兩個日語詞的異同點