當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習中需要注意的那些禁忌語

日語學習中需要注意的那些禁忌語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

學日語,若能做到像母語一樣脫口而出的話,證明你把日語學習到極致了。下文中就給大家介紹日語學習中需要注意的那些禁忌語,一起來了解吧。

padding-bottom: 66.56%;">日語學習中需要注意的那些禁忌語

「そのうち分かるよ」之後你就會明白的

大家覺得這句話說出來後他人會有什麼反應呢?

“現在跟你說你也不懂吧”“跟你說太麻煩了”,聽者會覺得你懶得向TA解釋,沒有尊重TA。估計會有轉頭就走的想法吧。

「解釈の違いだよ」說得不太一樣啊

或許大家覺得這句話沒什麼諷刺意爲或其他意思啊,怎麼就不能說了呢?

在日語口語中,這句話有暗指對方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。

「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」

你連這都不知道?這是常識吧。/你要說出來的話,會被別人笑的

即使在中文中,這些話說出來也會招人煩的。很明顯,這是鄙視、小看對方的說法。說這話的人估計不知道,自己已經被討厭了。

「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這麼說你的

老實說,這樣說的人其實內心也是這樣想的吧,只是害怕對方知道自己這樣的想法,所以將過錯都推到「みんな/大家」的身上。

算是比較懦弱的說法。

「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說過這樣的話

一般上採取這樣說法的人是爲了逃避責任。有時候也許是對方記錯了,爲了解開誤會,還是和對方說清楚比較好。

「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這麼閒呢

如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,說出這樣的話,對方心裏一定會非常難受。在私下也這樣說的人,需要注意一下,因爲真的會被對方討厭。

「それは理想論だよ」你說太過理想了

基本意思等同於“你說的不可能做到”,直接否定對方所提意見。從側面來看,這也是給自己找藉口。