看完大熱電影《戰狼2》,來學學與“狼”有關西語諺語!
看完最近上映的電影《戰狼2》大家都熱血澎湃有木有?
小編今天要強行來一發乾貨!
在我們大西語中,可是有許多諺語都與“狼”有關哦,趕緊來學一學吧!
• Quién con lobos anda, a aullar se enseña.
近朱者赤,近墨者黑。
• Al invierno no se lo come el lobo.
早來晚來,早晚會來。
• Pierde el lobo los dientes, más no las mientes.
狗改不了吃屎。
• A carne de lobo, diente de perro.
遇到困難,當機立斷,作出決定。
• Cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra.
管好自己的事,別干預他人的事。
• Más hace el lobo callando que el perro ladrando.
不叫的狼比狂吠的犬更可怕。
• Lobo viejo no cae en trampas.
薑還是老的辣。
• Lobo con piel de oveja no prepara buena cosa.
狼披羊皮,不懷好意。
本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!