當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 你知道意大利人的高考要經過多少“一波三折”咩?

你知道意大利人的高考要經過多少“一波三折”咩?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.81K 次

今天又到了一年一度高考的大日子,想着高考已經是離意語君好遠好遠的事情,現在只用毫無壓力地吐槽吐槽高考作文題,真的是好開森~

你知道意大利人的高考要經過多少“一波三折”咩?

順便呢,意語君又去找了下意大利人今年的高考資訊,呆利的熊孩紙們也即將面臨高考啦,想知道意大利的高考是如何進行的嗎?他們都要考哪些東西呢?我會告訴你,他們的高考一點兒也不比我們的容易麼~(突然有點小竊喜~~)

首先要告訴大家的是,意大利人的高考,意語是:Esame di maturità,由:

三場考試+一場筆試+高中畢業論文組成

今年意呆孩紙們的考試時間如下:
La prima, il tema d'italiano, si svolgerà il 21 giugno 2017, mentre la seconda è prevista come sempre per il giorno successivo, 22 giugno 2017. La terza prova, infine, è in calendario per il 26 con il colloquio orale, in base alle decisioni di ogni singolo istituto, in programma tra la fine di giugno e l'inizio di luglio.
第一場考試,意大利語,將在2017年6月21日開考,第二場考試在第二天,6月22日。第三場考試,最後一場筆試,於6月26日舉行。

Non è invece dato sapere quando inizieranno gli orali perchè la decisione viene presa singolarmente dalle scuole. C’è chi inizierà i colloqui uno o due giorni dopo la terza prova e chi invece qualche giorno dopo.
不過口試的時間還不可知,因爲這個是由各個學校自己決定的。有些學校在第三場考試後的一兩天就開始口試,而有些學校還要過些時日才舉行口試。

接下來,我們就來詳細瞭解下“意式高考”吧~

Esame di maturità 2017, prima prova
2017年高中畢業考試,第一場
Gli studenti maturandi cimentarsi con una della 4 tipologie di tema proposte ormai da anni:
準畢業生們將從四類已經實行已久的話題類型中挑選一個進行論述。

1) Analisi del testo (tipologia A): ovvero un brano in prosa o una poesia di un autore italiano che il maturando dovrà analizzare.
1)類型A:文章分析:給一篇散文段落或是一首詩歌,讓考生進行分析論述。

2) Saggio breve o articolo di giornale (tipologia B): Questa tipologia presenta a sua volta quattro sotto-temi: storico-politico, socio-economico, artistico-letterario e tecnico-scientifico .
2)類型B:短評或報刊類文章:這類題目一般有四類論題可選:政治歷史,社會經濟,文學藝術,科學技術。

In questo tipo di traccia la scelta sarà doppia: dovrai sia scegliere di quale argomento parlare, sia in che modo svilupparlo, se nella forma del saggio breve o dell'articolo di giornale.
在這類題目裏,你要做好“兩項選擇”:一是,選擇你要論述的話題;二是,選擇進行論述的文體:以短評或是報刊類文章體裁來寫。

3) Tema storico (tipologia C): ovvero, il commento e l'analisi di un determinato fatto storico, in base agli elementi forniti dalla traccia.
3)類型C:歷史主題:也就是,根據所提供的素材,對於一個特定歷史事件進行分析和評論。

4) Tema d'attualità (tipologia D): in base alla traccia fornita, gli studenti dovranno analizzare, da un punto di vista critico, una tematica generale o, appunto, legata all'attualità.
4)類型D:當今時事主題:根據所提供的素材,學生要從一個評判角度來對一個宏觀主題或是緊跟當下時事熱點進行分析。

辣麼,在意大利是否也有“押題”一說呢?來來來,這裏有些“小祕密”告訴你:
1. Sono i professori a proporre le tracce, ma chi decide è il Ministro.
由教授來提議考試論題,但最終由教育部長來敲定論題。

2. Per ogni singola traccia c'è un team di presidi, docenti universitari e insegnanti di scuole superiori: sono loro a proporre le tracce su cui verterà la prova d'italiano, ma è il Ministro a scegliere quali saranno quelle ufficiali.
對於每一個考試主題,都會由一隻由中學校長,大學老師和高中老師組成的師資隊伍來提出考試主題,但是由教育部長來敲定最後的官方論題。

3. Analisi del testo: autore famoso, opera poco nota
文章分析:著名的作者,冷門的作品
(此處有種似曾相識的感覺……)

In genere è la regola che si segue: questa tipologia di prova, che riguarderà anche l'Esame di maturità 2017, verte generalmente su un autore molto conosciuto (ad affrontarlo, infatti, sono gli studenti di tutti gli istituti) il cui testo, però, non è tra quelli solitamente analizzati nel corso dell'anno.
通常來說遵循的規則是這樣的:這一類的考試,包括2017年的高中畢業考試,一般會給出一個十分著名的作家(各類型高中學生都要面對的話題),而對應的作品,卻不是那些一般在課堂上會進行討論分析的。

Altra regola importante riguarda la tipologia degli argomenti che, per quanto riguarda l'Esame di Stato, non devono essere particolarmente 'spinosi': no ad argomenti 'troppo' etici, politici o religiosi, per evitare che gli studenti, per quanto possibile, si espongano troppo.
另一個關於“考試論題”很重要的一點就是,對於“國考”來說,論題不會是特別棘手的:不會是一些特別道德化的,政治性的,宗教性的論題,以避免學生過多的“暢所欲言”。

4. E' possibile scoprire anzitempo le tracce?
有沒有可能提前知道考試主題?

No. Su questo fronte il Miur è molto rigoroso: le tracce saranno di dominio pubblico solo all'apertura del plico telematico, all'inizio cioè della prima prova d'esame. Chi ha contribuito a stabilire gli argomenti, infatti (il team di professori di cui parlavamo prima) conosce solo la propria proposta di traccia e non quella dei compagni di lavoro, mentre anche per loro la decisione del Ministro sarà resa nota solo all'inizio della prova.不可能。在這一點上,意大利教育部是非常嚴苛的:考試論題最終揭曉只會在“遠程郵包”打開的那一刻,也就是第一場考試開始的那一刻。參與擬訂論題的那些人,事實上(也就是我們之前提到的“命題師資組”)只會知道自己提出的論題,而工作夥伴提出的論題是不知道的,而且對於他們來說,最終教育部長的決定也會留到考試開始當天才揭曉。

La seconda e la terza prova
第二場和第三場考試

Come sempre, anche la Maturità 2017 prevede, oltre al tema d'italiano, anche una prova specifica in base ad ogni indirizzo: anche quest'anno il Miur ha rispettato la regola dell'alternanza, quindi ha deciso di proporre ai maturandi del classico una versione di un autore latino, visto che l'anno scorso era uscito greco. Gli studenti avranno a disposizione quattro ore di tempo per fare la traduzione e non potranno uscire dalla scuola prima che che ne siano trascorse allmeno tre.
像往年一樣,除了第一場意大利語考試以外,還有每類院校的專業考試:舉個栗子,今年教育部一如既往地堅持“輪換交替”原則,所以決定考考文科高中的孩子們經典的拉丁文著作,因爲去年考了跟希臘語相關的內容。考生們有4個小時的時間來做翻譯。要等考試時間過了3個多小時後,才能離開考場。

我們來看看第二場考試中,各類型高中院校都會考哪些科目~
(意大利高中居然有這麼這麼這麼多種分類……)

Liceo Classico: latino
文科高中:拉丁語文化

Liceo Scientifico: matematica
理科高中:數學

Liceo linguistico: lingua straniera
語言類高中:外語
根據高中時所選的外語,做翻譯和閱讀理解題。

Liceo Scientifico Scienze applicate: matematica 
科學技術應用高中:數學

Liceo delle Scienze Umane: scienze umane 
人文科學高中:人文科學

Liceo Scienze Umane, opzione economico sociale: diritto ed economia politica
人文科學高中,社會經濟學方向:法律,政治經濟學

Liceo Musicale: teoria analisi e composizione 
音樂高中:理論分析和作曲

Liceo Coreutico: tecniche della danza 
舞蹈高中:舞蹈技藝

Istituto Tecnico Amministrazione Finanza e Marketing: economia aziendale
金融管理和市場營銷學院:企業經濟

Istituto Tecnico Turistico: discipline turistiche e aziendali 
旅遊學院:旅遊和企業學科

Istituto Tecnico Meccanica meccatronica energia: meccanica macchine ed energia 
機械能學院:汽車機械和機械能學

Istituto Tecnico trasporti e logistica: struttura, costruzione, sistemi e impianti del mezzo
交通和物流學院:公共交通的結構,建設,系統和裝置

Istituto Alberghiero: scienza e cultura dell’alimentazione 
旅店管理學院:食品科學和食品文化

Istituto Professionale produzioni industriali ed artigianali: tecnica di produzione e di organizzazione 
專業工業生產和手工業生產學院:生產和組織方法

Istituto Servizi commerciali: tecniche professionali dei servizi commerciali
商貿學院:商貿專業技術

Per quanto riguarda la terza prova, infine, è bene ricordare che si tratta di una serie di quesiti relativi ad un massimo di 5 materie. Per quest'ultima prova scritta gli studenti avranno a disposizione un tempo massimo di due ore.

第三場考試,最後一場筆試考試,要注意這是一系列至多會涉及到5門科目的考試。最後一場考試學生們最多有兩個小時的時間來答卷。

PROVA ORALE(第三場筆試之後的)口試

L'esame orale consiste in una sorta d'interrogazione incrociata su più materie e si svolge davanti a tutta la commissione.
Questa prova è suddivisa in tre momenti:
 • La presentazione della tesina di maturità
 • Le domande dei commissari
 • La correzione delle prove scritte
這場口試以各類科目交叉問答的形式進行的,並且是在整個考試組委會面前進行考試。(專治各種“怯場”,膽小的盆友腫麼辦~~)整個口試分爲三個階段:

·高中畢業論文展示;
·考試組委會提問;
·批改筆試測驗。

所以,意大利的孩紙們的高考,還要準備高中畢業論文的哦,是不是頭一回聽說呢?
這一系列繁瑣的步驟進行下來要10天左右的時間,整個高考纔算結束了呢。
相比之下,我們是不是稍微能輕鬆一些~意語君祝所有考生們:“In bocca al lupo!”
考完了,就撒歡玩兒吧!