當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > "帥又不能當飯吃"的口語表達

"帥又不能當飯吃"的口語表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

有時候和媽媽輩的人討論男生,在你一臉花癡地說“那個男生長得很帥”時,媽媽們往往會冷冷來一句,帥又不能當飯吃。那麼,老外會怎麼表達“帥不能當飯吃”呢?

padding-bottom: 54.06%;">"帥又不能當飯吃"的口語表達

我們先來看看中國人怎麼用英語表達這句話:

1. Pretty face can not feed you.

2. Appearance can't make money./Good look is not a credit card./Being pretty can't help you pay the bill.

3. You cannot count on your appearance to do everything./Being handsome is not everything!

上面的幾個說法都可以接受,起碼能讓老外明白我們的意思,但是真正地道的說法是什麼呢?其實可以用一個詞組來表達:charm one's way through life。那麼“帥又不能當飯吃”的地道說法就是:

You can't charm your way through life.

或者也可以說:

You can't take too much advantage of your beauty.

別濫用自己的美貌。

多類似的詞組還有talk one's way out of,以脣舌之功給自己解圍。

How come he could talk his way out of all the troubles?

爲什麼他每回都能憑三寸不爛之舌解決麻煩?

除此之外還有很多動詞可以這樣搭配:

list your way out of stuckness 制定計劃,擺脫懶散

spend your way out of the recession 促進消費來擺脫經濟衰退

facebook your way out of job 因facebook上的不當言行而產生職場危機