當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第762期:激怒,惹怒

迷你對話學地道口語第762期:激怒,惹怒

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

Subject:The manager pushed my buttons many times.

padding-bottom: 74.84%;">迷你對話學地道口語第762期:激怒,惹怒

迷你對話

A: Why did you quarrel with your manager and quit the job?

你爲什麼要和經理吵架而辭去工作?

B: The manager pushed my buttons many times. I can’t bear it any more.

經理惹火我好多次了,我再也受不了了。

地道表達

push one’s buttons

1. 解詞釋義

Push one’s buttons的字面意思是“按按鈕”,引申爲“惹火某人,激怒某熱”。

2. 拓展例句

e.g. You will push his buttons if you don' t allow her to come.

如果你不讓她來,會激怒她的。

e.g. My father must have been pushed his buttons, dashing the book down to the floor.

我父親一定被激怒了,使勁把書摔在地板上。

e.g. The mention of that man's name seems to push his buttons.

對他提起那人的姓名,就象有什麼事激怒了他似的。

咬文嚼字

1. quarrel with sb.的意思是“與某人吵架”。它既可以做名詞短語,也可以做動詞短語。例如:

It's very sad when husbands and wives quarrel with each other.

夫妻間起口角是很不幸的事。

I have no quarrel with what you say.

我對你的話沒有反對意見。

2. not … any more的意思是“再也……”,與not… longer相比,它重在強調數量。而not… any longer重在強調時間。例如:

If you fail three times, you are not entitled to try any more.

如果你失敗三次,那你便無權再試了。

Watch your mouth!I will not listen to any more of this slime!

閉上嘴!在我面前不許再說這種髒話。

3. many times:多次,屢次 quit the job:辭職