當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第237期:心不在焉

E聊吧第237期:心不在焉

推薦人: 來源: 閱讀: 9.22K 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。


本期節目的topic:心不在焉,對某件事缺乏熱情,或是不感興趣

one's heart not in it Heart就是心,one's heart is not in it意思是對某件事缺乏熱情,或是不感興趣。

padding-bottom: 66.75%;">E聊吧第237期:心不在焉

一個年輕人做股票經紀人的工作,收入很高,但是他決定辭去這份工作,爲什麼呢?我們來聽聽他是怎麼說的。


The thing is, I have always wanted to be an actor. My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.

這個年輕人說:是這樣的,我一直都想當一個演員。作爲一個股票經紀人,我的工資很好,可是我對這個工作缺乏熱情,所以我決定辭去這一職務去追求自己的夢想。


One's heart not in it, 這個習慣用語是從17世紀開始的,heart這個詞除了指心臟以外,還可以指熱情、希望和勇氣等,比如take heart, 振作精神,鼓起勇氣。再比如,lose heart, 意思是喪失勇氣。


我們今天學習的習慣用語,one's heart not in it,意思是缺乏熱情,也就是一個人的心思不在某個工作上,或某件事上。


有一位父親原來一直擔任義務足球教練,但是在他兒子受傷以後,他的心情就變了,對當教練就沒有太大的興趣了。

It made me so proud to have my son on my team. It was wonderful to watch him play. But after the accident it's not the same. Of course I still coach the boys but I have to admit my heart is not really in it..


這個爸爸說:我兒子是我這個隊的成員使我感到非常驕傲,看他踢球真讓我高興極了。但是出事以後,情況就不一樣了。當然我還是在給一些男孩子們當教練,但是我不得不承認,我的心思已經不在這上了,已經沒有熱情了。