當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第740:想買什麼就買什麼

美國習慣用語 第740:想買什麼就買什麼

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

有時候,家裏有錢也未必就是件好事。我老闆son的兒子,就是因爲家裏有錢,不僅不求上進,還三天兩頭惹事生非,在英語裏,我們說born with a silver spoon in one's mouth, 生在有錢的家庭,是一個mixed blessing. Mixed 意思是混合的。Blessing是恩惠、賜福的意思。Mixed blessing意思是福禍兼俱,有好處也有壞處的事情。

也就是說,出生在一個有錢的家庭,一方面,想買什麼就買什麼,不用擔心錢的問題;但是另外一方面,孩子如果什麼都有了,反而會失去自己去奮鬥爭取的動力。在下面這個例子中,一個父親爲什麼會對女兒的美貌而大發感慨呢?我們一起來聽聽。

例句-1:Well, my daughter gets a lot of attention because of her beauty, but people are less likely to take her seriously because of it - especially at work. Her beauty is definitely a mixed blessing.

這個父親說:我女兒因爲長得漂亮吸引了很多人的注意,但是也正因爲長得好看,所以大家反而不太重視她的能力,特別是在工作中。她的美麗是一件既有好處,又有壞處的事情。

Mixed blessing這個習慣用語是二十世紀上半葉纔開始出現的,之所以出現時間較晚,是因爲十八世紀的時候人們篤信宗教,只有到了二十世紀,纔開始有人覺得上帝的賜福也不一定都是好的,可能會是mixed blessing.

******

在接下來這個例子裏,儘管大多數人都覺得香港的開發是件好事,但是下面這個人卻看到了發展帶來的負面效應。讓我們一起來聽聽。

例句-2:I think the project is a mixed blessing. Of course, it will create a lot of jobs for Hong Kong, but it will also destroy much of the natural habitat on the island. Many of the native birds and small animals will disappear.

報道說:我覺得這個項目有好處,也有壞處。這個項目確實會給香港創造很多就業機會,但同時也會破壞很多動物的自然棲息地。很多隻有香港島上纔有的鳥類和小動物都會消失。

這是典型的發展給經濟和環境,給目前和未來所帶來的困擾。隨着世界人口的不斷增加,這個問題只會變得越發嚴重。發展對地球來說永遠都是a mixed blessing. 人類文明的代價就是地球的生態環境。現在全球氣候變暖已經給人類敲響了警鐘,督促我們去尋找更爲環保的發展方式。

我老公馬上要被調去上早班了。他自己覺得這是一個mixed blessing. 好的一方面是,下班後有充足的時間去健身房鍛鍊身體,不好的地方當然是需要早起,再也不能睡懶覺了。

美國習慣用語-第740:想買什麼就買什麼