當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第669:特別過癮

美國習慣用語 第669:特別過癮

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07K 次

我剛剛把最近一次家庭聚會的照片洗出來。我們往年的家庭聚會都是在我姑媽家,今年決定換換花樣,全家去了遊樂園。要形容那天的感受,用下面這個習慣用語再合適不過了。Have a field day. Field在中文裏是場地的意思。不過,Have a field day並不是指出去玩一天,而是指玩得特別痛快,特別過癮的意思。

現在你明白了吧,我們全家老小在遊樂場裏玩得十分盡興,所以說, we had a field day at the amusement park. 我覺得,我們以後應該每年都到那裏去。

大家覺不覺得,看小孩子開心,是最讓人高興的事情。讓我們來聽聽下面這個大夫是怎麼說的。

例句-1:The children in the cancer ward got a big surprise. The nurses rented a bus and took them and their families to the circus. Watching the animals, acrobats and clowns perform, the kids were having a field day. What a joy it was to see their smiling faces!

這個醫生說:癌症病房裏的孩子們得到了一大驚喜。護士們租了一輛汽車,帶着這些孩子和他們的家人一起去看馬戲。孩子們觀看了動物、雜技和小丑的表演,簡直高興極了。看到他們臉上的笑容,真讓人開心。

我以前曾經在一家養老院裏做義工。我們隔一段時間就會帶這些老人們出去走走。由於他們平常很少有機會出去,所以每次去公園玩,或是去聽音樂會,他們都會高興得不得了。They'd have a field day. 我們一般都不會想到,逛公園這種日常活動對老年人來說是多麼的難得。

******

其實,Have a field day, 不僅可以指玩得特別高興,還可以用來指嘲笑和批判的機會。讓我們聽聽下面這個新聞主播的報導。

例句-2:For years, the all-star quarterback toured the country warning students about the dangers of using illegal drugs. But after his conviction for cocaine possession, the press had a field day. They accused him of being nothing but a hypocrite.

他說:這個四分位全明星橄欖球員多年來一直穿梭於全國各地,告誡學生們使用非法毒品的危害。他後來因爲持有可卡因被認定有罪,新聞界立即把火力對準了這個球員,批判他簡直就是個僞君子。

大家肯定還記得,伊朗總統艾哈邁迪內賈德九月份在美國紐約的哥倫比亞大學發表演說,引起了很大的爭議。紐約有些小報用瘋子和邪惡來形容他。New York's tabloids had a field day with him. 與此相比,海外的報導則比較剋制。

padding-bottom: 66.56%;">美國習慣用語-第669:特別過癮