當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 這裏的Fast不一定是"快"(圖)

這裏的Fast不一定是"快"(圖)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

padding-bottom: 90%;">這裏的Fast不一定是"快"(圖)

Fast這個詞估計學前班的小朋友都會念,也大概知道是什麼意思。可是,在很多英文習語中,fast卻並不一定表示“快速”。今天,我們就來看看下面這幾個短語,一起來分辨一下fast在這裏的意思。

1. Life in the fast lane 競爭激烈、忙碌而快節奏的生活方式。

上過高速公路的人都知道,最左邊的那條車道是快車道。在這條車道上行駛你能超過別的車道上的車輛而遙遙領先,但是你也必須一刻不停地高速前進,否則後面的千軍萬馬就會衝你而來。所以,life in the fast line就是比喻“快節奏的,競爭激烈的、馬不停蹄的生活”。

For example:

Bill used to enjoy life in the fast lane in New York, but his family didn't. Now he's happier living a quiet life in a small town with his wife and two kids.

比爾原來喜歡紐約那種快速緊張的大都市生活,但是他家人卻受不了了。於是他現在跟太太還有兩個孩子在小城裏安安靜靜地、舒舒服服地過日子。

這裏的Fast不一定是"快"(圖) 第2張

2. Go nowhere fast 毫無進展

Nowhere這個詞是由no和where兩個詞組成的,所以Go nowhere意思當然是“哪兒都不去”。而fast這個詞的意思是“快”。Go nowhere fast比喻費了九牛二虎之力去做一件事,卻毫無進展。

For example:

I've been working on this problem all evening and I'm going nowhere fast! Could you help me out, because I just don't know how to do it.

我一晚上都在絞盡腦汁地解那道題,卻毫無進展,你幫幫我好嗎?因爲我實在不知道怎麼解。

這裏的Fast不一定是"快"(圖) 第3張

3. To play fast and loose 不負責任、不靠譜

從字面上來解釋,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在這裏,它的意思就是:輕率的,不在意的。要是說一個人play fast and loose,那這個人就是不負責任的,靠不住的,因爲他對周圍的人毫不關心,要是信任這樣的人那就是大錯特錯了。To play fast and loose這個習慣用語往往用在男女之情方面。比如說,談戀愛的一方對對方並不十分真誠,而只是想利用對方。這種情況就可以說是to play fast and loose。

For example:

I feel sorry for Mary - Jim has been playing fast and loose with her affections too long. Why doesn't she make up her mind once and for all, and just get rid of the man?

我真是替瑪麗感到難受,因爲吉姆長期來對她的感情毫不在意。她幹嘛不乾脆下定決心和他分手算了?

這裏的Fast不一定是"快"(圖) 第4張

4. Hard and fast 嚴格的規矩、規則

Hard and fast這個習慣用語最初是形容一艘離開了水的船。船有的時候是因爲碰到了石塊,有的時候是爲了維修而被停泊到乾的船塢裏而離開了水。大家都知道,fast這個字一般是指行動得很快。而這裏的意思是停在一個地方動不了了。那麼hard(嚴格的)跟fast(不可動搖的)兩個詞放在一起,就可以想象是多麼嚴格的規則了。

For example:

At our house there's a hard and fast rule against us kids hanging out downtown late at night. We all have to be home by ten o'clock. And no exceptions, either!

對於我們這些孩子們晚上在市區裏和朋友一起玩,我們家有一條不可動搖的規則。我們都得在晚上十點以前回到家裏,而且不許有任何例外!