當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > VOA流行美語 Unit 222:my bad 和back in the day

VOA流行美語 Unit 222:my bad 和back in the day

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

Larry和李華在一個大商場裏買東西,那裏非常擁擠。李華今天學會兩個常用語my bad 和back in the day

padding-bottom: 133.33%;">VOA流行美語 Unit 222:my bad 和back in the day

LL: My bad! I didn't mean to step on your foot, Li Hua. It's just that there are so many people at the mall today.

LH: My bad? Bad不是壞的意思嗎?這兒人確實很多,你不小心踩到我的腳,爲什麼說my bad? My bad是什麼意思呀?

LL: Oh, That's my bad, too. I should have explained what "my bad" means. It is a very informal way of apologizing without actually saying "I'm sorry."

LH: 原來my bad是表示道歉,但是是很不正式的道歉。 什麼時候用my bad,什麼時候用I'm sorry呢?

LL: Because you are my friend, and stepping on your foot was a pretty minor thing, I said "my bad." I'd say "I'm sorry" for something more serious - or if you were my boss.

LH: 明白了,my bad是對很熟的朋友說的,而且發生的事也不是太嚴重,就像不小心踩了腳這類小事。要我是你的老闆,你就不能說my bad!

LL: Yeah, that's right. Say, would you like to get out of the crowd and stop for a cup of coffee in that shop over there?

LH: 你要去那邊那個店裏喝咖啡?好呀! 可是My bad我沒有帶現金

LL: Don't worry, Li Hua. I've got some cash. You can pay me back later.

LH: 謝謝你。 我在這裏佔着位子,你去買咖啡吧。我要一杯摩卡拿鐵咖啡。

(Sounds of busy restaurant/cash register transaction as Larry gets coffee)

LH: Okay, Li Hua, here is your latte. Oh-My bad! I now remember you wanted a mocha latte. I got the wrong drink.

LH: 沒關係,不是摩卡拿鐵也沒關係。 Larry,遞我一張餐巾紙,好不好?

LL: Sure, here's a napkin.

LH: Oops, My bad! 對不起, 我把咖啡撒了!

LL: Here let me help you clean that up.

LH: 謝謝你,幸虧你拿了好多餐巾紙,否則還真沒法收拾。

LL: Agh! Now it's my bad! I've spilled my coffee, too. (laughs)

LH: (Also laughing) 你的咖啡也撒了。Larry, 我們趕快走吧, 不然不知又會出什麼事,那樣我們就會沒完沒了地說my bad !

******

LL: I can't believe how rude people are at the mall. I know it is crowded, but back in the day people were much more polite.

LH: 沒錯,有的人真是沒有禮貌。Larry,你說back in the day人們都很有禮貌,back in the day是指哪一天呢?

LL: No, no, Li Hua. "Back in the day" is a general expression referring to a time in the past when things were better than they are now.

LH: 噢,back in the day就是指過去,而不是指哪一天。你是說過去美國人都很有禮貌?

LL: Yes, back in the day a man would have taken the time to open a door for a lady, especially if she was carrying packages.

LH: 我遇到過這種情況。上次我去看牙,進大樓的時候,前面那個男子看見我也是進那大樓,就把門開開,等着讓我先進去。Larry,你是說以前都是這樣的嗎?

LL: Yes, and life was much simpler. There were no computers and cell phones back in the day. Now it is rush, rush, rush.

LH: 沒錯,過去生活是比較簡單,別說沒有電腦和手機,我們小時候連彩色電視也很少。現在每個人都好像匆匆忙忙,不知道怎麼回事。

LL: And can you believe it? Before e-mail, back in the day people wrote letters with their own hands!!!

LH: 自從有了電子郵件後,現在拿起筆來寫信的人恐怕是很少了,可是我很喜歡收到別人親筆寫給我的信,因爲那讓我感到很親切。

LL: I agree with you. But, then again, I guess not everything back in the day was so great.

LH: 是啊, 過去也不是樣樣都好。 我父親常對我說, 他小時候上學要走很遠的路。現在的孩子們就幸福多了,可以坐校車。

LL: You know, my dad says the same thing. He would tell me I was so lucky, because back in the day he had to walk five miles to school.

LH: 你爸爸上學要走五里路。我爸爸更苦,他不僅走路還要揹着幾十斤重的課本呢。

LL:I agree. Li Hua, let's take the bus and go home. Oh, let me open the door for you.

LH: 謝謝你, Larry, 你真希望有更多像你這樣有禮貌的年輕人

今天李華學到了兩個常用語。一個是my bad, 意思是對不起起。還有一個是back in the day, 意思是過去。