當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第147期:green thumb/all thumbs

美國習慣用語 第147期:green thumb/all thumbs

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

美國習慣用語-第147講:green thumb/all thumbs

padding-bottom: 56.25%;">美國習慣用語-第147期:green thumb/all thumbs

我們今天要給大家介紹的兩個習慣用語都和我們的大拇指有關。大拇指在英文裏是:thumb。

每個人手上都有兩個大拇指,而且天天都用它們。正因爲如此,我們往往習以爲常而不把大拇指當一回事。可是,你要是試一試一天不用大拇指,你一定會突然感到你的手很笨,做起事來很不方便。美國人在口語裏也有一些由thumb這個字組成的習慣用語,有的和大拇指有直接關係,有的則和大拇指沒有什麼關係,或者至少沒有什麼直接的關係。我們今天先要給大家講解的一個常用語是:green thumb。

Green是綠顏色的意思。Green thumb要按字面來翻譯的話就成了:綠色的大拇指。綠色的大拇指究竟是什麼意思呢? 美國人很喜歡在家裏種花草,有院子的人不僅在院子裏種花,不少人還種各種蔬菜,如西紅柿、黃瓜等。他們還在室內養花草。這幾乎是每個家庭都有的。但是,有的人種花,種菜種得很成功,所有的植物看上去都是綠油油,非常光亮,很健康。可是,有的人儘管他們也澆水,也讓植物曬太陽,也上肥;但是他們種的東西總是沒精神,半死不活。上面說的Green thumb就是指那些很會種花種菜的人。換句話說,在這些人的手下,植物都生長得很好。這些 green thumbs有時還很受到別人的羨慕。下面就是一個例子:

例句-1: "I sure wish I had a green thumb like Mister Jones next door. Every year he grows the best tomatos and sweet corn in our whole neighborhood. And his roses are absolutely beautiful!"

這個人說:"我真希望我也能像我鄰居瓊斯先生那樣能把花和菜種得那末好。他種的西紅柿和老玉米在我們這個居民區裏每年都是最好的。另外,他種的玫瑰化簡直是漂亮極了!"

很奇怪的是那些很會種花的人有時也講不出道理,爲什麼在他們手下花草就變得那末健康和興旺。下面這個例子就能證明這一點:

例句-2: "All my friends said that I have a green thumb. They keep on asking me what I do to the plants at home as they look so shining and healthy. To tell you the truth, the only thing I do is watering them once a week. "

這句話的意思是:"我的朋友都說我特別會種花。因爲我家裏的花草看起來油光光,長得很好。他們老是問我究竟用了些什麼方法。說實話,我只不過就是一個星期澆一次水。"

我們以前就說過,英文裏有的時候一字之差就會使得意思完全相反。今天我們要給大家介紹的第二個習慣用語也就是和上面講的green thumb只差一個字,但是意思卻完全不同。我們要講的第二個常用語就是:all thumbs。

All就是所有,一切的意思。All thumbs從字面上來說就是:全是大拇指。Green thumb雖然在種花草方面很好,但是,要是一個人的十個手指全是大拇指,那他也會感到很難受、很不方便。所以,all thumbs這個俗語是指那些手腳很笨的人。請看下面這個例子:

例句-3: "It's funny how Doctor Brown can do delicate brain surgery in the operating room, yet his wife Mabel says he's all thumbs at home when he tries to change a light bulb or hammer a nail in the wall to hang up a picture."

這人說:"布朗醫生的太太梅貝爾說,布朗醫生在家裏笨手笨腳,換個燈泡,在牆上敲一個釘子掛張畫都不行;而他卻能夠在手術室裏做那種很精細的腦外科手術。這真是不可思議。"

大多數美國人都買現成的毛衣穿,自己織毛衣是不常見的。但是也有人把織毛衣作爲消遣。下面是一位先生在和他太太說話:

例句-4: "It's amazing you can knit so fast and finish a sweater in a week. Have you seen the way Julie knits? She's all thumbs, I'm afriad it's going to take her years to finish a sweater."

這位先生說:"你織毛衣織得真快,一個星期就能完成一件毛衣,真行。你見過朱麗織毛衣嗎?她手腳好笨哪,恐怕要好幾年才能織完一件毛衣。"

今天我們給大家介紹了兩個和thumb這個字有關的常用語。它們是:green thumb和all thumbs。

Green thumb是指那些很會種花養草的人。All thumbs是笨手笨腳的意思。你們看,這兩個常用語只是一字之差,但是green thum的意思是好的,而all thumbs的意思卻是反面的。

今天的[美國習慣用語]就到此結束。謝謝大家和我們一起學習。下次再見。