當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 生活實用日常英語口語

生活實用日常英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

口語交流的前提是必須得有充足的口語句子作爲基礎,下面小編就給大家整理了實用英語,希望對大家有所幫助。

padding-bottom: 100%;">生活實用日常英語口語

  打錯電話

我準是撥錯號了。l must have dialed the wrong number。

這兒沒有這個人。Nobody here by that name。

對不起,你打錯了。Sorry, I think you have the wrong number。

我肯定你打錯電話了。I’m sure that you have the wrong number。

他也許是換新號碼了。對不起打擾了。

He probably changed to a new number. I’m sorry I bothered you。

你打錯電話了。請到電話簿裏去查詢正確的電話號碼吧。

You have dialed the wrong number. Please look up the correct number in the telephone directory。

對不起,打擾了。I’m sorry that I have disturbed you。

沒關係。That’s all right。

Dialing a Wrong Number

Frank:Hello!

Jane:Is Patti there?

Frank:I’m sorry, I’m afraid you’ve dialed the wrong number. There is no Patti here。

Jane:Wrong number? Are you sure? I called yesterday and she was there。

Frank:I’m sure you have the wrong number. This one has been my number for more than 20 years。

Jane:That’s impossible. I remember the number clearly. Isn’t this 763-4565?

Frank:No, it isn’t. It’s 736-4565. It seems you’ve misdialed。

Jane:Really? I’m so sorry I bothered you. I’ll try again。

Frank:That’s all right. This sort of thing happens all the time to everyone。

Jane:Yeah, I guess it does. Sorry again for bothering you。

Frank:No worries。

  生活常用口語

1. Hold on 等一下 (口語中,人們不太用wait a minute)如果兩人辯論,吵架,擡槓,你要別人“打住”,可以說,hold it right there.

2. I hate his guts. 我最討厭他。也有說I hate him guts. Guts 是腸子,相當於“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是個膽小鬼。 ut feeling 直覺

3. Nuts, 果仁,核,爲複數時,意爲“瘋子”,He is nuts。他有神經病。He went nuts and killed a guy.他發瘋了,結果殺了一個人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼瘋。a tough nut to crack, 一項艱鉅的任務,一個難解之題

4. How is everything? (還好嗎?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (煩死了,每天都是幹同樣的活,我真想換個活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日復一日,天天如此

5. I have totally sold out to your idea. 我100%地贊同贊同你的意見。類似的話還有If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的話,你就會採納他的這餿主意。

6. I am just ecstatic about going to visit you soon. 馬上要見你,我高興死了。

7. A dap and dip 打個照面,露下臉就走。

Matt: Are we going to Jon’s party?我們去瓊的聚會嗎?

Darryl: Yeah, but I don’t want to stay long, so let’s make it a dap and dip.那就去吧,不過我可不想多呆,頂多就打個照面就走人。

8. I would like to get a job within couching distance. 我想找個不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙發距離,就是坐在沙發上不起身也能夠得着。這是那種 couch potato喜歡做的美夢。

9. Yukky 難吃,說這個詞時還要做一個難吃的表情。Where did you get this food? It was yukky. 你從哪裏弄了這吃的?那麼難吃。

10. 與yukky相反的詞是yummy,好吃極了。說這個詞時,要不然就把音拖一下,要不然說它兩次,表示你真的喜歡主人做的這道菜。

  英語日常對話

1 I cannot take it any more. 我再也無法忍受了。前面還可以加上一句:don’t push me. 不要再逼我呀。 同樣意思的句子還有:I cannot stand him any longer.

2 Don’t take it out on me! 不要把氣出在我身上。

3 You have my word. 我向你保證(是這樣)。

4 Look, I have got going. 就這樣了,我還得幹活呢(還得趕路)。這是向人告辭的說法。

5 You talk crazy. 你滿嘴胡言。相當於you talk nonsense之意。 從語法上看,將形容詞放在動詞後不是很正規,但人家都這麼說,也就可以將就了。

6 I don’t mean to cross the line. 直譯是“我不想越界”。這句話的意思是,我並不是想管閒事呀,只是隨便問問。“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”

7 Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 謝謝你的(茶水款待),以及一切。當你向人道謝時,你一下只想起了一件具體的事,但又接受了不止一項的好處,就加上一句 and everything else,這樣就不會漏謝什麼了。

8 I won’t take that crap.我纔不會信那套鬼話。也可以說:I won’t buy that beef.同樣的意思。

9 Calm down. 不要激動好不好?

10 sick 噁心 you make me sick. 你叫我噁心。 People do sick things to young girls nowadays. 現在總有人對小女孩做那些噁心的事。 He is sick. 如果你把sick一詞念得很重,意思就是“他令人噁心。”如果念得不重,意思就只是“他病了。” 所以要小心。