當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “流行詞”英語怎麼說

“流行詞”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 5.49K 次

摘要:BBC的一本在線新聞雜誌將“土豪”翻譯成“暴發戶”,但這種翻譯不是很嚴謹。而自從九月初起,這個詞已經在社交媒體上被使用了一億多次。

padding-bottom: 56.25%;">“流行詞”英語怎麼說

The Chinese phrase "nihao" is familiar to foreigners greeting Chinese; a new buzzword "tuhao" is now becoming known to many Westerners.

A BBC online news magazine loosely translated "tuhao" to "nouveau riche" and reported that there have been more than 100 million uses of the word on social media since early September.

Chinese buzzwords have made it into major English dictionaries in the past, such as "guanxi" and "taikonaut".

外國友人迎接中國朋友時,通常會說“你好”這個中文短語。如今,許多西方人也瞭解“土豪”這個新的流行詞了。

BBC的一本在線新聞雜誌將“土豪”翻譯成“暴發戶”,但這種翻譯不是很嚴謹。而自從九月初起,這個詞已經在社交媒體上被使用了一億多次。

“關係”和“中國宇航員”等其他一些漢語流行詞,已經被收錄到了主要的英語詞典中。

【講解】

文中的buzzword就是“流行詞”的意思。buzzword作名詞,解釋爲流行詞、熱詞,是可數名詞,它的複數形式是buzzwords。“nouveau riche”是一個源於法語的詞組,解釋爲“暴發戶”。“taikonaut”解釋爲中國宇航員,它是由漢語拼音taikong(太空)和英語單詞astronaut(宇航員)合成的。