• 英漢翻譯常見錯誤例析彙總大綱 英漢翻譯常見錯誤例析彙總轉載自:week的恆星博客1、Theenemieswerekilledtoaman.2、Thevillageisonthesideofthemountain.3、Henevercallsaspadeaspade.答案及解析如下------------------------------------1、誤:敵人被殺得只剩下一個人了。正:敵人被殺得片......

  • 高級口譯翻譯部分學習大綱 高級口譯翻譯部分學習林肯《葛底斯堡演說》的兩個中譯本解伯昌專家介紹:上海外國語大學資深教授,深受學生歡迎的高級閱讀和翻譯老師英語政治演說文體的一個基本特徵是通俗易懂,不管是學者、教授,還是平民、文盲一聽就懂。......

  • 手機新詞彙

    2014-06-17

    手機新詞彙 手機新詞彙bluetooth:藍牙技術(無線耳機接聽)Wi-Fi:wirelessFidelity無線保真(即“小靈通”所採用的技術)Hi-Fi:HighFldelity高保真3-G:GenerationThree第三代PHS:PersonalHandyphoneSystem個人手提移動電話系統Walkie-Talkie:......

  • 年9月中高級口譯考試詞彙必備範例 2006年9月中高級口譯考試詞彙必備上海中高級口譯證書考試越來越受到大家的關注,06年9月的這次考試報名已經結束,而現在則是考試的衝刺階段。在這段時間裏積累一些常考的詞彙則是必須的,因此我們的編輯蒐集了一些中高級口......

  • 現代英語習慣用語500例 現代英語習慣用語500例91—100·Gotobatfor…爲……出力;支持……Allevidencewentforthemayor,thoughsomegovernmentofficialsinsistedonprosecutinghimfortakingbribes.·Havebatsinthebelfry頭腦有病,想法荒誕Hereall......

  • 口譯教程[基礎篇]:英語數詞的翻譯 口譯教程[基礎篇]:英語數詞的翻譯英語數詞的翻譯英語中的有些數詞在漢譯時可以等值翻譯。但是,也有不少數詞在漢譯中不能等值翻譯,或者完全不譯出來。這種翻譯處理方法是爲了使漢譯句子能符合漢語的表達習慣。以下分別......

  • 白領如何搭配自己的着裝色彩 Youarewhatyouwear!Keepingyourclotheswell-pressedwillkeepyoufromlookinghard-pressed.着裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。Colorsandtheirsignals不同顏色傳遞的信號Blacksuggestsauthorityandseriousness.I......

  • 年9月中高級口譯考試詞彙必備參考 2006年9月中高級口譯考試詞彙必備P-R派出所localpolicestation跑龍套utilityman,playabitrole,generalhandyman碰釘子getsnubbed(snubn.故意怠慢,斥責v.故意怠慢,責罵,壓熄(香菸等),冷落慢待)皮包公司boguscompany(bo......

  • 中高級口譯證書高頻翻譯考點 中高級口譯證書高頻翻譯考點港澳臺背景(Background)香港香港是中國的一部分。自古以來,我們的祖先在這塊土地上勞動、生活。歷史上從秦代到清朝,中國一直對香港實行管轄,行使主權。19世......

  • 口譯中的筆記 口譯中的筆記雲南省電力工業局杜雲輝科學的嚴肅性要求科技翻譯嚴謹、準確。無論同聲翻譯還是即席傳譯都要求譯員在最短的時間內充分利用自己的語言優勢,運用一定的專業知識將聽到的信息快速處理,力求準確地表達出來。......

  • 口譯教程[基礎篇]:數字的譯法 口譯教程[基礎篇]:數字的譯法數字的譯法有以下幾點注意:一,口譯中經常遇到數字,沒有經過訓練的人往往會出錯,這是因爲漢語和英語數字表達的方式不同。漢語是個,十,百,千,萬,十萬,百萬,千萬,億,十億……,也就是以“十”的倍數來表示;......

  • 口譯分類詞彙  外經貿類 口譯分類詞彙--外經貿類澳新緊密經濟關係協定ANZCERTA:AustraliaNewZealandCloserEconomicRelationsTradeAgreement擺脫亞洲金融危機的影響shakeofftheimpactofthefinancialcrisis幫助人才脫穎而出helpexcellenttalent......

  • 中級口譯考試重點詞組及句型示例 中級口譯考試重點詞組及句型中級口譯考試重點詞組及句型1-50以下內容包括二百六十九個語言點,包括好句子,需要記憶的詞組以及常見句型,關注於語言表達的結構功能.各位口試將至,且請看看,這些掌握了沒有,不熟悉的話可要振......

  • 英語和漢語中的文化差異 在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成爲現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。1.回答提問中國人對別人的問話,總......

  • 口譯關鍵詞:交通規則篇 口譯關鍵詞:交通規則篇1.交通規則trafficregulation2.路標guidepost3.里程碑milestone4.停車標誌markcarstop5.紅綠燈trafficlight6.自動紅綠燈automatictrafficsignallight7.紅燈redlight8.綠燈greenlight9.黃燈ambe......

  • 全國人民代表大會常務委員會工作報告 中英對照 REPORTONTHEWORKOFTHESTANDINGCOMMITTEEOFTHENATIONALPEOPLE'SCONGRESSDeliveredattheSecondSessionoftheEleventhNationalPeople'sCongressonMarch9,2009全國人民代表大會常務委員會委員長吳邦國WuBangguoChairman......

  • 口譯分類詞彙  教育文化範例 口譯分類詞彙--教育文化(大學)代理校長ActingPresident(大學)副校長VicePresident(大學)校長President/Chancellor(大學)專科MajorTypesofEducationinChinashort2-to3-yearhighereducationprograms(大學的)研究小組;討論會semina......

  • 高校畢業生新式袍服爲時裝大師手筆 ArangeofacademicgownscreatedbytopfashiondesignerVivienneWestwoodisbeingunveiled.由頂級時裝設計師維維安·維斯特伍德設計的一系列學院袍服揭開了她神祕的面紗。ThecapesandhoodshavebeencreatedespeciallyforKi......

  • 情人節,是否知道你的 “緣分”是所謂命中註定的人與人遇合的機緣。英譯“緣分”(亦作“天緣”)以及“有緣”、“無緣”常用的英文詞有fate,luck,lot,destiny等。請看幾個例子:1、富貴功名,前緣分定。(《西遊記》)Wealthandhonor,gloryandfame,ar......

  • 口譯教程-宗教篇 口譯教程-宗教篇帝王等)統治;朝代,在位時代reign佛經buddhistscriptures[宗教、政治]教義;原則doctrine思想史intellectualhistory的一個主要的部分anintegralpartof多災多難的calamitous密教(中國佛教宗派之一)Esotericism......

  • 中高級口譯常用諺語精選A Z 中高級口譯常用諺語精選A-Z中高級口譯諺語精選·Achainisnostrongerthanitsweakestlink.一着不慎,滿盤皆輸.·Allisnotgoldthatglitters.閃光的未必都是金子。·Achildisbetterunbornthanuntaught.養不教,父之過。·Ar......

  • 年主流媒體流行雙語詞彙摘錄 2008年,是不平凡的一年。這一年裏,我們經歷了雪災和地震,見證了奧運火炬傳遞的艱辛和奧運會的盛大成功,也目睹了航天員太空行走的壯舉。這一年,新聞事件層出不窮,隨之而來的各類新聞熱詞也不斷涌現。在這裏,我們摘錄了2008年......

  • 中央電視臺著名電視欄目的英文譯名 中央電視臺著名電視欄目的英文譯名焦點訪談TopicsinFocus新聞調查NewsProbe新聞30分Newsin30Minutes商業電視BusinessTV市場熱線MarketHotline世界經濟報道WorldEconomicReport股市分析StockMarketAnalysis足球之夜So......

  • 24句文筆絕佳的中英對譯 24句文筆絕佳的中英對譯1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的Rememberwhatshouldberemembered,andforgetwhatshouldberwhatischangeable,andacceptwhatismutable.2.能沖刷一切的除了眼淚,就是時間,以......

  • 同聲傳譯:你準備好了嗎? 同聲傳譯:你準備好了嗎?同傳:質量重於數量同聲傳譯是目前人才市場上最具有誘惑力的職業之一,報酬豐厚且受人尊敬。中國入世、奧運會召開、伊拉克戰爭現場報道、上海APEC會議……全球會務經濟發展給同聲傳譯揭開了神祕的面紗......