當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 雅思口語流利度提高的十大方法

雅思口語流利度提高的十大方法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

在雅思口語考試中,流利度也是判斷成績的一個標準。大部分的中國考生在口語考試的時候都喜歡用大詞,而真正地道的英語口語確是充滿着短小活潑生動的短語,富有生氣,而這些短語大部分有小詞構成。如果能夠在雅思口語考試中使用短語,也是可以提高流利度的。今天我們爲大家整理了雅思口語流利度提高的十大方法,一起來了解一下吧。

雅思口語流利度提高的十大方法

1. We study spoken English so as to make oral communications, so this orderof importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, andAppropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practicalcommunicating ability instead of only laying emphasis on the grammaticalcorrectness.

我們學習口語目的是爲了與別人進行交流,所以英語口語中的幾個要素的重要次序應爲:流利-準確-恰當。

2. Try to find some partners practicing oral English together and Englishcorner is a good place as where we may exchange English study experience, widenour sight and improve interest in English.

努力尋找學伴一起練習口語,英語角是個不錯的地方,在那我們不但可以練習口語,還可以交流英語學習經驗,開拓視野,提高英語學習興趣。

3. If English partners are not easy to get, then we have to create anEnglish environment ourselves by speaking English to ourselves.

如果找不到學伴或參加英語角的機會很少,那麼就需要通過自己對自己將英語來創造英語環境,比如對自己描述所看到的景物、英語口述自己正在作的事情。

4. This method is very effective and easy to insist on--interpretingChinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try tointerpret them into English and then compare our interpretation with theoriginal versions in the novels or books so that we can find out the mistakes,shortcomings and progresses in our interpretation.

這種方法非常有效且很容易堅持---口譯漢英對照(或英漢對照)的小說或其它讀物。首先我們先讀漢語部分,然後逐句直接口譯成英文,完成一小段後,去看書上的對應英文部分並與我們的口譯進行比較,我們馬上可以發現我們口譯的錯誤、缺點。

請注意:開始要選擇較簡單的讀物,這樣作的好處:

1) 自己就可以練習口語,想練多久,就練多久。

2)始終有一位高級教師指出您的不足和錯誤---英文原文。

3)題材範圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮,比如我們總是喜歡談論我們自己熟悉的話題,所以我們總是在練習相同的語言,進步當然就緩慢了。

4)選擇小說,幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅持下去

5)有一些我們在直接學習英語課文時被我們熟視無睹的地道的英語用法會被此法發掘出來。

6)對所學知識和所犯錯誤印象深刻。這等於我們一直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來的,所以印象相當深刻。比直接學習英文課文印象要深的多。

5. Interpreting what you hear---Changing Roles: Three people make a group:one speaks Chinese, one speaks English acting as the foreigner, one acts asinterpreter. Then change roles. This is a good interpreting training method andis good for studying from one another. In addition, it may improve theresponding ability and speed of students. The advanced stage of this method issimultaneous interpretation.

譯法-角色互換:三人一組,模擬翻譯實戰。一人將漢語,一人將英語,扮演老外,一人作翻譯。練習一段時間後互換角色。這是一種非常好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法。而且可大大提高反應速度和能力。此法的高級階段爲同聲傳譯,我們可以在聽廣播或看電視或開會時,把所聽內容口譯英文。

6. Oral composition and 3-minute training method: This method is suitablefor intense training. Making an oral composition about a certain topic for oneminute the first time and record the composition on tape at the same time. Thenlisten to the composition and find out the room for improvement. Then make thesame composition for two minutes for the second time and also record it. And atlast repeat the above-mentioned for three minutes.

口語作文和3分鐘訓練法:此法適用於強化訓練。找好一個題目作一分鐘的口語作文,同時將其錄音,聽錄音,找出不足和錯誤,就此題目再作兩分鐘的的口語作文,同樣錄音,再聽並找出不足與進步,繼續作三分鐘口語作文。這是高級口語訓練,效果不俗。