當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 薦書:真正偉大的學者都是些長不大的孩子

薦書:真正偉大的學者都是些長不大的孩子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77K 次

這是一本最近機緣巧合知道的書,簡單地講,它是一位物理學家的自傳。

薦書:真正偉大的學者都是些長不大的孩子

一開始被推薦的時候,還想着應該沒啥好看的。

但沒想到,看了一點就發現自己錯了,這真的是很有觀賞價值的一本書。

它就是:

Surely You’re Joking, Mr. Feyrman

《別鬧了,費曼先生》


這裏說的費曼先生,指的是理查德·費曼(Richard man),他是一位獲得過諾貝爾獎的著名物理學家。

他1918年出生,1939年於麻省理工學院畢業後,進入普林斯頓大學研究院,又加入羅拉拉摩斯實驗室,對原子 彈的發展貢獻卓著。1956年與薛溫格和朝永振一郎共獲諾貝爾物理獎。

1988年2月困患癌症辭世。費曼的思想如天馬行空,喜自闢蹊徑,且從不固執,求知慾極強。他很愛惡作劇,但往往只爲點出世間許多荒謬之處。確如《洛杉磯時報》所說的,“任何讀這本書而不大笑出聲的人,心理一定有毛病。”

"Surely You're Joking, Mr. Feynman!" is an edited collection of reminiscences by the Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman. The book, released in 1985, covers a variety of instances in Feynman's life. Some are lighthearted in tone, such as his fascination with safe-cracking, studying various languages, participating with groups of people who share different interests (such as biology or philosophy), and ventures into art and samba music.

《別鬧了,費曼先生》是關於諾貝爾獲獎物理學家理查德·費曼的回憶錄集。這本書最早出版於1985年,裏面記述了費曼一生中各種各樣的片段。有一些片段很很輕鬆、很幽默,比如講他研究如何破解保險箱、講他學各種語言、講他如何接觸那些與自己興趣不同的人(比如學生物和學哲學的)、還有他如何探索藝術與桑巴音樂。


Others cover more serious material, including his work on the Manhattan Project and his critique of the science education system in Brazil.

另一些則寫了更嚴肅的話題,包括他參與曼哈頓計劃,以及他對巴西科學教育的批評。


費曼一生幽默機智、幾近頑童的行止,與其在理論物理方面的成就齊名。本書與《你管別人怎麼想》同享盛名,全書沒有難懂的科學知識,在一件件新鮮事背後,隱然透露着人性最接近自然的本質。

費曼先生得過諾貝爾獎,是近代最偉大的理論科學家之一。他是加州理工學院物理系教授,任教約四十年。三○年代在普林斯頓大學畢業後,隨即被徵召加入製造 原子彈的曼哈坦計劃。

費曼先生生性好奇,在嚴密的保安系統監控之下,他以破解安全鎖自娛。取得機密資料以後,留下字條告誡政府小心安全。而他的鮮事也傳誦一時。

他愛坐在上空酒吧內做科學研究,當那酒吧以妨礙風化遭到取締時,他上法庭辯護。

他的森巴鼓造詣很高,巴西嘉年華會需要領隊貴賓,本來預定的大明星珍那露露布麗姬妲缺席,臨時由費曼先生取代,他引以自豪。

他一向特立獨行,以不負責聞名。領了諾貝爾獎之後,同事維斯可夫和他打賭十元費曼先生會坐上某一領導位置,但費曼先生在一九七六年拿到那十元。

事實上,費曼先生幾乎從不參與加州理工學院內,如:經費、升職、設備等任何行政工作。別人可能看他自私。但對他,這是他保衛自己創造自由的方式。

他甚至連續五年努力辭去美國國家科學院院士的榮譽位置,因爲選舉其它院士的責任頗困擾他。而他也可能是歷史上唯一被按摩院請去畫裸體畫、在酒吧廁所內與醉鬼大打出手的科學家。他曾經跟愛因斯坦和玻爾等大師討論物理問題,也曾在賭城中與職業賭徒研究輸贏的機率!

和很多普通人相比,費曼的生活簡直可以說是豐富過頭,而正因爲如此,這些事情寫出來才更加有意思。

總之英大我本人已經是入迷的,強烈推薦。

OK,來講講今天的詞 Joke

這個詞在這裏的意思是“開玩笑”是動詞;而它更常見的用法大概是它的名詞意思,表示“玩笑”。

那麼,我們來造個句子吧~

They often joked about all the things that could go wrong.

凡是可能出錯的事,他們都常拿來開玩笑。