當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 散文英語 > 雅思閱讀材料精選

雅思閱讀材料精選

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

要考好雅思的閱讀部分,肯定需要多加練習。爲了方便大家備考,下面小編給大家帶來雅思考試閱讀材料精選。

雅思閱讀材料精選

雅思閱讀材料精選:睡姿的祕密

Foetus

嬰兒睡姿

Those who curl up in the foetus position are described as tough on the outside but sensitive at heart. They may be shy when they first meet somebody, but soon relax. The foetus is the most common sleeping position, with women more likely to adopt this position than men。

採用嬰兒睡姿的人一般是外剛內柔型的人。初次見面時,他們可能會非常靦腆,但很快就會放鬆下來。嬰兒睡姿是最常見的睡姿,一般來說,女性比男性更多地採用這種睡姿。

Starfish

海星睡姿

Lying on your back with both arms up around the pillow. These sleepers make good friends because they are always ready to listen to others, and offer help when needed. They generally don't like to be the centre of attention。

海星睡姿就是仰躺,兩手臂上舉放在枕頭兩邊的這種睡姿。採用這種睡姿的人會交很多好朋友,因爲他們隨時準備聆聽他人,幫助他人。這類型的人一般不喜歡成爲人們關注的中心。

Freefaller

自由落體睡姿

Lying on your front with your hands around the pillow, and your head turned to one side. Often gregarious and brash people, but can be nervy and thin-skinned underneath, and don't like criticism, or extreme situations。

自由落體睡姿就是俯臥,雙手放在枕頭上,頭朝向一邊的睡姿。保持這種睡姿的人喜歡交際,性子急,但在私下裏,他們會比較敏感而且臉皮薄。他們不喜歡批評或極端的情況。

Soldier

士兵睡姿

Lying on your back with both arms pinned to your sides. People who sleep in this position are generally quiet and reserved. They don't like a fuss, but set themselves and others high standards。

士兵睡姿就是仰躺,手臂放在身體兩側的睡姿。採用這種睡姿的人通常都比較安靜保守。他們不喜歡大驚小怪,對自己和別人都要求很高。

Yearner

嚮往型睡姿

People who sleep on their side with both arms out in front are said to have an open nature, but can be suspicious, cynical. They are slow to make up their minds, but once they have taken a decision, they are unlikely ever to change it。

嚮往型睡姿就是側臥,雙臂向前伸展的睡姿。採用這種睡姿的人性情開放,但疑心較重,容易憤世嫉俗。他們做決定時很慢,一旦做出決定,絕不輕易改變。

Log

樹幹睡姿

Lying on your side with both arms down by your side. These sleepers are easy going, social people who like being part of the in-crowd, and who are trusting of strangers. However, they may be gullible。

樹幹睡姿的姿勢是這樣的:身體靠一邊平躺,雙臂位於身體兩側。採用樹幹睡姿的人易相處,好交際,喜歡成爲人羣中的一部分,而且容易相信陌生人。但是,他們也比較容易上當受騙。

  雅思閱讀材料精選:無線網絡輻射或降低男性精子活力

Working on a laptop wirelessly may hamper a man’s chances of fatherhood。

In a study, sperm placed under a laptop connected to the internet through wi-fi suffered more damage than that kept at the same temperature but away from the wireless signal。

The finding is important because previous worries about laptops causing infertility have focused on the heat generated by the machines。

In the latest study, researchers took sperm from 29 men aged 26 to 45 and placed them either under a wi-fi connected laptop or away from the computer。

The laptop then uploaded and downloaded information from the internet for four hours。

At the end of the experiment, 25 percent of the sperm under the laptop had stopped moving and 9 percent showed DNA damage。

By comparison, just 14 percent of samples kept away from the wi-fi stopped moving. And just 3 percent suffered DNA damage, the journal Fertility and Sterility reports。

The wireless connection creates electromagnetic radiation that damages semen, the scientists, from the United States and Argentina, believe。

Lead researcher Conrado Avendano, of Nascentis Medicina Reproductiva in Cordoba, said: ‘Our data suggest that the use of a laptop computer wirelessly connected to the internet and positioned near the male reproductive organs may decrease human sperm quality。

‘At present we do not know whether this effect is induced by all laptop computers connected by WiFi to the internet or what use conditions heighten this effect.’

A separate test with a laptop that was on, but not wirelessly connected, found negligible EM radiation from the machine alone。

According to the American Urological Association, nearly one in six couples in the US have trouble conceiving a baby, and about half the time the man is at the root of the problem。

While the impact of modern technology is still murky, lifestyle does matter, researchers say。

Earlier this month, a report in Fertility And Sterility showed that men who eat a diet rich in fruit and grains and low in red meat, alcohol and coffee have a better shot at getting their partner pregnant during fertility treatment。

使用接入無線網絡的筆記本電腦可能會造成男性不育。

在一項研究中,放置在開通無線網絡的筆記本下面的精子比放在同一溫度下但遠離無線信號處的精子受損程度更深。

這項發現很重要,因爲之前關於筆記本電腦引起不育的矛頭都指向電腦產生的熱量。

在這項研究中,研究者收集了29名年齡在26到45歲之間的男子的精液,並將其分別放在連接無線網絡的筆記本電腦下面和遠離電腦的地方。

接着,筆記本電腦連續四個小時在網上上傳下載信息。

實驗結束時,放在筆記本電腦下面的精子中,有25%不再遊動,另有9%DNA受損。

而遠離電腦的精子中,只有14%不再遊動,並且僅有3%出現DNA損傷。這項研究報告發表在《生育與不育》期刊上。

來自美國和阿根廷的科學家認爲,無線網絡產生的電磁輻射會損害男性精子。

阿根廷科爾多瓦生殖醫學中心的負責人康拉多?埃芬達諾說:“我們的數據顯示,如果把聯通無線網絡的筆記本放在靠近男性生殖器的地方,會損害精子質量。”

“目前尚不清楚是否所有筆記本連接無線網絡時都會產生這種影響,也不清楚何種使用方法會加劇這種作用。”

在另一項實驗中,研?a href="">咳嗽被共飭苛絲簟⒌揮薪油ㄎ尷咄緄牡縋苑淞浚⑾終饈鋇牡鞝歐浼負蹩梢院雎圓患啤?/p>

美國泌尿協會統計的數字顯示,有近1/6的美國夫婦不孕不育,其中一半的原因在男方。

研究人員稱儘管現代科技的影響還不清楚,但是生活方式至關重要。

本月早些時候,《生育與不育》的一項報告顯示,在生育治療中,多吃水果和穀物,少吃牛羊肉,少喝酒和咖啡的男性讓伴侶懷孕的機會更高。

  雅思閱讀材料精選:英國1/4男性常夢見前女友

The battle against the green-eyed monster is hard enough at the best of times.

Now though, jealous women have even more to worry about. A new study has revealed that one in four men regularly dream about their ex-girlfriends.

And the results, released today, revealed that the men in question were not necessarily pining for their exes by day. In fact, the majority reported high levels of satisfaction with their current relationship.

It is not just ex-partners that British men are dreaming about either.

While romantic-minded girlfriends might allow themselves to believe they are the subject of their man's dreams, they are likely to be usurped during nighttime hours by their partner's colleagues or boss - with 26 percent saying they dream of workmates - or even their mother-in-law.

Conversely, over a third of British women say they spend their nights dreaming about their current partner, followed closely by dreams about their parents and their children.

The Dream Study, carried out by Premier Inn, asked 2,000 Brits about their dream patterns to come up with the findings.

It found the close friendships women tend to hold also impact on their dreams, with a third of women claiming their dreams frequently feature their friends.

However, it seems women are just as capable of fantasy, as 20 percent say they frequently dream about people they have never met.

The stresses and strains of everyday life also affect the way we dream, with 31 percent of people saying they dream about important things that are playing on their mind.

Given the current economic climate, it's unsurprising that 20 percent of Brits dream more if they are under pressure, demonstrating that it is increasingly difficult to forget about work.

平日裏風平浪靜的時候和嫉妒作鬥爭就已經夠艱難了。

但如今,愛嫉妒的女人們有更多需要擔心的了。一項新調查揭示,四分之一的英國男性經常會夢見自己的前女友。

今日發佈的這一調查結果顯示,會做這種夢的男人不一定白天會想念前女友。事實上,他們中的大多數人報告說對現在的戀情很滿意。

出現在英國男性夢中的也不是隻有他們的前女友。

浪漫的女人們也許會讓自己相信她們是男友夢中的主角,但在男友的夢中,她們的位置很可能會被男友的同事或上司取代。26%的男性說他們會夢見同事,甚至會夢見丈母孃。

與此相反的是,超過三分之一的英國女性說她們晚上通常會夢見自己的現任男友或老公,其次是夢見她們的父母和小孩。

英國酒店Premier Inn開展的這一夢境調查詢問了2000名英國人的夢的類型,從而得出了這些結果。

調查發現,親密的友情也會對女性的夢產生影響,三分之一女性稱自己的好友常會在夢中出現。

然而,女性似乎也善於幻想,20%的女性說她們經常會夢見自己從未見過的人。

日常生活的壓力和負擔也會影響我們做的夢,31%的人說他們會夢見心頭大事。

在當前的經濟環境下,有20%的英國人在壓力下更多地會夢見和工作相關的事,這並不奇怪。這表明英國人要想把工作拋在腦後將會更難。

  雅思閱讀材料精選:初夜會改變男人大腦結構?

Losing your virginity really could be life-changing. Having sex apparently alters the structure of the brain – in men, at least.

A Japanese study of tiny spines that occur between brain cells revealed virgin male rats to have far more of them than more sexually experienced counterparts.

This implies the spines drive sex for the first time and then they shrink or disappear. It may one day be possible to create a pill for humans that increases the growth of spines. This could help boost libido, New Scientist reports.

Stuart Tobet, a neuroscientist in the US, said the studies provide a ‘glimpse into how changes in the structure of spines contribute to the ability to display sexual behaviours in rats and perhaps by extrapolation, to other mammals, including humans.’

Once their mission is achieved, the spines are no longer needed and so shrink or disappear.

What is more, the microscopic spines may also affect men’s early sexual encounters, this week’s New Scientist reports.

It was already known that several brain regions linked to sexual behaviour differ in size between the sexes in humans and other animals.

To find out whether an area known to be bigger in males was altered by having sex, the Saitama University researchers compared the brains of male rats who had never had sex before with their more experienced cage-mates.

They found that the number of brain spines was significantly lower in the non-virgins.

Researcher Shinji Tsukahara says the decrease in spines may have been caused by a number of factors, including hormonal changes triggered by the presence of a female.

He said that the spines may serve as a ‘one-way road to learn how to mate’ and once used they are no longer needed.

失去處子之身確實會改變你的人生。初嘗禁果會顯著地改變人的大腦結構——至少對男人是如此。

日本的一項對於腦細胞間微小脊髓組織的研究揭示,“處男”老鼠相比那些有過性經驗的老鼠有更多這種脊髓組織。

這意味着這種脊髓組織促使老鼠發生了初次性行爲,並在初夜過後變少或消失。《新科學家》報告稱,將來有可能會發明出一種能令這種脊髓組織增加的藥丸,爲人類服務。這種藥丸將有助於提升性慾。

美國神經學家斯圖亞特?託比特說,這些研究讓人們能夠“一睹大腦脊髓結構的改變對於老鼠性能力的影響,這種影響也許可以推及包括人類在內的其他哺乳動物。”

一旦這種脊髓組織的使命完成了,它們就不再被需要,因而也就減少或消失了。

而且,據《新科學家》本週的報道,這種微小的脊髓組織還會影響男人的早期性行爲。

現在已經獲知人類和其他動物的幾個和性行爲相關的大腦區域在兩性之間存在着大小之差。

爲了查明性行爲是否會改變男性較大的這塊大腦區域,埼玉大學的研究人員將從未有過性生活的雄性老鼠和有過性經驗的雄性老鼠的大腦做了比較。

他們發現,“非處”老鼠的這種大腦脊髓組織的數量明顯比“處男”老鼠要低。

研究人員冢原慎司說,脊髓組織的減少可能是由多種因素引起的,包括雌性出現引發的荷爾蒙的改變。

他說,脊髓組織也許是“學習如何性交的單行道”,一旦被使用過,它們就不再被需要。