當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 杭州G20峯會 明日之星的世界級舞臺

杭州G20峯會 明日之星的世界級舞臺

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

padding-bottom: 50%;">杭州G20峯會 明日之星的世界級舞臺

The city of Hangzhou in Zhejiang province is a frequent headline grabber.

浙江省杭州市總是頻繁地佔領媒體的頭條。

As a major tourist attraction in China, there were so many tourists during last year’s peak travel seasons that most of them took in the top of each other’s heads rather than one of the many sights.

作爲中國的一座旅遊名城,在去年旅遊旺季的時候,無數的遊客涌入杭州,所見之處盡是人頭攢動。

But that didn’t stop 120 million Chinese and about 3.4 million foreigners from visiting the city in 2015.

但2015年依然有1.2億的中國遊客和340萬外國遊客前往杭州觀光。

Hangzhou is also a *hub of creativity and *entrepreneurship, being home to internet giants such as the Alibaba Group and NetEase.

杭州同時也是一座充滿着企業家精神的創意之都,互聯網巨頭如阿里巴巴集團和網易公司都將總部設在這裏。

That being said, the city has never drawn so much attention as it did the past week.

話雖如此,但這座城市卻從未如上週那般受到如此多的關注。

The host of the G20 Leaders Summit welcomed heads of the world’s 20 major economies and international organizations.

這座二十國集團領導人峯會的主辦城市熱情地歡迎了世界上20個重要經濟體以及國際組織的領導人。

For two days, they discussed topics including strengthened policy coordination, building new paths for growth, effective economic and financial governance, as well as strong world trade and investment.

在兩天的時間裏,領導人們討論瞭如政策協調、創新增長方式、高效的經濟金融治理以及強有力的國際貿易與投資等議題。

On the night of Sept 4, the city also entertained its guests and audience from around the world with a gala directed by Zhang Yimou.

9月4日晚,杭州還爲來自世界各地的嘉賓和觀衆們奉上了一臺由著名導演張藝謀執導的精彩晚會。

The show, entitled Symphony on West Lake (《最憶是杭州》), is based on Zhang Yimou’s Impressions of West Lake (《印象西湖》), an astonishing performance that takes place right on the surface of the water, combining music, dance, and light effects all against the *backdrop of nature.

這臺名爲《最憶是杭州》的晚會是在張藝謀的實景演出《印象西湖》的基礎上打造的。在令人驚豔的《印象西湖》演出中,舞臺就搭在了水面上。在大自然的背景下,音樂,舞蹈和燈光效果完美地結合在了一起。

Influential discussions and *spectacular shows may be enough to draw the world’s gaze toward Hangzhou, but for young people around the world, the G20 summit has more to offer.

影響深遠的會談和精彩絕倫的演出,或許已經足以讓全世界將目光投向杭州。但對於世界各地的年輕人而言,G20峯會的意義遠不止這些。

It is an global event that they can participate in as volunteers, to nurture their communication skills; it is a *multilateral dialogue, whose results are going to affect theirs and their fellow young people’s career prospects; it motivates and inspires youths of different cultures to exchange ideas; it even helps young Chinese people to learn more about their own culture.

這是一場他們能夠作爲志願者參與其中的世界大事,從中,他們能鍛鍊自身的溝通技巧;這也是一場多邊對話,會談的結果將會影響他們以及其他年輕人的就業前景;G20峯會激勵了來自不同文化的年輕人交流想法,甚至讓中國的年輕人更好地瞭解自己的文化傳統。

And these reasons are what are drawing the notice of young people toward the G20 summit.

而這些也正是G20峯會吸引衆多年輕人關注的原因。